User manual CARRIER L010125H56

Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets... DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Lastmanuals provides you a fast and easy access to the user manual CARRIER L010125H56. We hope that this CARRIER L010125H56 user guide will be useful to you.

Lastmanuals help download the user guide CARRIER L010125H56.


Mode d'emploi CARRIER L010125H56
Download
Manual abstract: user guide CARRIER L010125H56

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] L010125H56 - 0502 42N FAN COIL UNITS Control kit installation instructions 42N - VENTILCONVETTORI 42N - VENTILO-CONVECTEURS Istruzioni di installazione kit comandi Instructions d'installation kit des commandes 42N - VENTILATOR-KONVEKTOREN 42N - UNIDADES FAN COIL Regelungseinheit Installationsanweisungen Instrucciones de instalación kit de controles Ref. Q. ty Rif. Ref. Ref. Q. tà Q. té Bez. Anz. Can. DESCRIPTION Control Metal plate to fix the control Wiring diagram Screws + Screw anchors Sealing material Installation instruction DESCRIZIONE Comando Staffa fissaggio comando Schema elettrico Viti + tasselli ad espansione Mastice Istruzioni di installazione DESCRIPTION Commande Plaque métallique pour fixer la commande Schéma de câblage Vis + Cheville d'ancrage Mastic Consignes d'installation BESCHREIBUNG Regelung Metallplatte zur Befestigung der Regelung Schaltpläne Schrauben + Spreizdübel Dichtmasse Installationsanweisungen DESCRIPCIÓN Control Placa metálica para fijar el control 1 1 1 2 1 Esquema eléctrico Tornillos + Tacos Masilla Instrucciones de installación Fig. /Abb. 3 Assembly Unit-mounted control Preliminary operations: · Disconnect the main power supply. [. . . ] In dieser Betriebsart wird der Gerätebetrieb durch im Kühl- und Heizmodus abhängig von der vom Sensor gemessenen Temperatur geregelt. Schalter und Sensor arbeiten mit einer Stromversorgung von 230 V, daher müssen beide ausreichend isoliert werden. Wird der Knopf für jahreszeitabhängige Umschaltung gedrückt, während die zentralisierte Umschaltung aktiv ist, leuchtet die zugehörige LED kurz auf, wobei die aktivierte Betriebsart beibehalten wird. Zentrale Umschaltung übersteuert immer die lokale Umschaltung. Automatisch, basierend auf der Lufttemperatur (nur für Regelungstyp"B") Die automatische jahreszeitabhängige Umschaltung gestattet automatisches Umschalten der Geräte-Betriebsart auf Kühlung oder Heizung, abhängig von der vom Benutzer eingestellten Temperatur und der Raumtemperatur. Externer Kontakt Die Regelung hat einen Eingang, der als Fensterkontakt oder Anwesenheits-Detektor benutzt werden kann. Wenn ein solches Signal aktiviert ist (Vorhandensein von Netzspannung am Klemmblock-Kontakt), wird die Regelung in den AUS-Modus eingestellt. Dadurch werden alle Ausgänge (Ventilatoren, Ventile usw. ) abgetrennt und es ist nur Frostschutz aktiv, wenn dieser durch den entsprechenden Kippschalter EINgeschaltet wurde. Contacto externo El control dispone de una entrada que puede usarse para un contacto de ventana o un detector de presencia. Cuando se activa esta señal (presencia de tensión de línea en el borna del contacto), el control se pone en modo OFF. Como consecuencia de ello, se desconectan todas las salidas (ventilador, válvulas etc. ), permaneciendo sólo activa la protección frente a heladas, siempre que se haya activado con el conmutador dip adecuado. Contact externe La commande possède une entrée qui peut être utilisée comme contact de fenêtre ou détecteur d'occupation des pièces. Lorsqu'un tel signal est activé (présence d'une tension secteur sur le contact de la plaque à bornes), la commande est réglée sur OFF. Par conséquent, toutes les sorties (ventilateur, vannes, etc. ) sont déconnectées et seule la fonction antigel est active si elle a été activée au moyen du commutateur dip. Utilisation Sélecteur de vitesse du ventilateur/ MARCHE-ARRÊT (ON/OFF) ARRÊTLorsque le sélecteur est réglé sur cette position, la commande est éteinte et toutes les fonctions désactivées. Si la fonction antigel a été sélectionnée à l'aide du commutateur dip, celle-ci sera activée même si la commande est sur OFF. Lorsque le sélecteur est réglé sur cette position, le ventilateur tourne à vitesse lente. Lorsque le sélecteur est réglé sur cette position, le ventilateur tourne à vitesse moyenne. Lorsque le sélecteur est réglé sur cette position, le ventilateur tourne à vitesse rapide. AUTO La commande maintient la température sélectionnée en agissant automatiquement sur la vitesse du ventilateur. Verwendung EIN/AUS (ON/OFF)/VentilatordrehzahlWählschalter OFF In dieser Position ist die Regelung AUSgeschaltet und alle Funktionen sind gesperrt. Wurde die FrostschutzFunktion durch den Kippschalter gewählt, bleibt diese aktiviert, selbst wenn die Regelung in der OFF-Position ist. Ist der Wählschalter in dieser Position, läuft der Ventilator mit niedriger Drehzahl. u Ist der Wählschalter in dieser Position, läuft der Ventilator mit mittlerer Drehzahl. Ist der Wählschalter in dieser Position, läuft der Ventilator mit hoher Drehzahl. AUTO Die Regelung erhält die gewählte Temperatur aufrecht und wählt die Ventilatordrehzahl automatisch. 7 Uso ON/OFF/ selector de velocidad del ventilador OFF En esta posición el control está apagado y todas las funciones están desactivadas. Si se ha seleccionado la función de protección frente a heladas con el conmutador DIP, esta función también está activa cuando el control está en posición OFF. Con el selector en esta posición, el ventilador funciona a velocidad baja. Con el selector en esta posición, el ventilador funciona a velocidad media. [. . . ] Esto ocurre cuando: · en el control tipo "A, cuando las dos señales de conmutación estacional centralizada "RC y RH" están activadas. Test automatique Pour activer la fonction de test automatique, maintenir enfoncé le bouton de commutation été/hiver tout en appuyant sur le bouton " " trois fois en 1 seconde. Cette fonction permet de vérifier que tous les ventilo-convecteurs se mettent convenablement en marche. Les LED verte et rouge se mettent à clignoter. Chaque unité sera activée pendant 10 secondes dans l'ordre suivant : Vitesse lente du ventilateur. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE CARRIER L010125H56

Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets...
In any way can't Lastmanuals be held responsible if the document you are looking for is not available, incomplete, in a different language than yours, or if the model or language do not match the description. Lastmanuals, for instance, does not offer a translation service.

Click on "Download the user manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual CARRIER L010125H56 will begin.

Search for a user manual

 

Copyright © 2015 - LastManuals - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.

flag