User manual FERRARI 308 QUATTROVALVOLE

Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets... DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Lastmanuals provides you a fast and easy access to the user manual FERRARI 308 QUATTROVALVOLE. We hope that this FERRARI 308 QUATTROVALVOLE user guide will be useful to you.

Lastmanuals help download the user guide FERRARI 308 QUATTROVALVOLE.


Mode d'emploi FERRARI 308 QUATTROVALVOLE
Download
Manual abstract: user guide FERRARI 308 QUATTROVALVOLE

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] To contact NHTSA, you may either call the Auto Safety Hotline toll-free at 1-800-424-9393 (or 1-703-366-0123 in Washington, D. C. Department of Transportation, Washington, D. C. You can also obtain other information about motor vehicle safety from calling the Hotline. Benzina con Alcool Ferrari usa nei suoi impianti di alimentazione i migliori componenti e materiali disponibili ma non ha eseguito test specifici per l'uso di benzine con alcool. Di conseguenza suggeriamo ai nostri Clienti di non usare benzina con alcool sui loro veicoli. Alcohol Fuel For its fuel injection systems, Ferrari uses the best components and materials available in the field. [. . . ] Il controllo e/o la tensione delle cinghie deve essere eseguito con attrezzature specifiche presso un Centro Autorizzato Ferrari come indicato nel piano di manutenzione. BELTS Each engine bank has a belt for driving the camshafts. There are two additional belts on the engine which drive the auxiliary parts: one for the water pump and the hydraulic steering pump, and one for the air-conditioning compressor and the generator. Under normal operating conditions, the belts do not require any tension adjustment. Belt checks and/or tension adjustments should be performed with specific equipment for such work at an Authorized Ferrari Service Centre as indicated in the service schedule. COURROIES Chaque rangée de cylindre du moteur possède une courroie pour entraîner les arbres à cames. Sur le moteur se trouvent deux courroies qui commandent les organes auxiliaires; une pour la pompe à eau et pour la pompe de direction hydraulique, et une autre pour le compresseur de climatisation et le générateur. En conditions normales de fonctionnement, il n'est pas nécessaire d'effectuer un réglage de tension des courroies. Le contrôle et/ou la tension des courroies doivent être effectués à l'aide d'outillage spécifique auprès d'un Centre Agree Ferrari comme indiqué dans le plan d'entretien. CORREAS Cada bancada del motor dispone de una correa, para el mando de los árboles de la distribución. En el motor hay otras dos correas que dirigen a los órganos auxiliares; una para la bomba del agua y la bomba del sistema de dirección asistida, y otra para el compresor de aire acondicionado y el generador de corriente. En condiciones normales de funcionamiento no es necesario realizar ningún reglaje de tensión en las correas. El control de la tensión de las correas debe ser realizado con herramientas específicas de un Centro Autorizado Ferrari como está indicado en el programa de mantenimiento. MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR 3. 5 1 1 2 3 Cinghie 1 - Cinghie comando distribuzione; 2 - Cinghia comando pompa acqua e pompa guida idraulica; 3 - Cinghia compressore A. C. Belts 1 - Timing control belts; 2 - Water and hydraulic steering pump control belt; 3 - Air temperature control system and generator belt. Procéder comme suit: · Contrôler que le niveau soit compris entre les repères "MIN" et "MAX" gravés sur la jauge à niveau. Si, du contrôle, l'huile est au-dessous du niveau "Min", il faut retaATTENTION blir le niveau et le système doit être contrôlé par le Service Assistance Ferrari. En cas de replacement, les cartouches du filtre doivent être serrées au couple de serrage prescrit, à l'aide de la clé speciale. En caso que el indicador del termómetro de aceite marque más de 150 °C es necesario reducir inmediatamente el régimen de giro del motor; si la indicación se mantiene, verifique la instalación en un Servicio Ferrari. Comprobación del nivel de aceite del motor Para realizar la operación de comprobación del nivel mantenga el motor al ralentí durante alguno minutos (temperatura del aceite >70°C), después compruebe el nivel inmediatamente después de apagar. Proceda de la siguiente manera: · Asegúrese de que el nivel se encuentre entre las marcas "MÍN" y "MÁX" de la varilla indicadora de nivel. Si comprueba que el nivel de aceite está por debajo de la marca ATENCIÓN ATENCI "Min", reponga el aceite y haga revisar la instalación por un Servicio de Asistencia Ferrari. En caso de sustitución, las cartuchas del filtro deben apretarse al par preestablecido utilizando la llave específica. Controllo livello olio motore Per eseguire l'operazione di controllo livello far marciare il motore al minimo per alcuni minuti (temperatura olio >70°C), quindi controllare il livello immediatamente dopo l'arresto. Procedere nel modo seguente: · Verificare che il livello risulti compreso tra le tacche "MIN" e "MAX" incise sull'asta di livello. Se, dal controllo, l'olio risulta sotto il livello "Min", eseguire il rabATTENZIONE bocco, e far verificare l'impianto da un Servizio Assistenza Ferrari. In caso di sostituzione, le cartuccie filtro devono essere bloccate alla coppia di serraggio prescritta, utilizzando la chiave specifica. Checking the engine oil level To check the oil level, run the engine at idling speed for several minutes (oil temperature over 158 °F / 70°C) and then check the level immediately after stopping the engine. Proceed as follows: · Check that the level is between the "MIN" and "MAX" notches on the dipstick. [. . . ] 2. 77 Componentes principales de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. 17 Componentes en el vano motor . . . . . . . . . . . . . . . 3. 19 Acelerador electrónico (sistema drive by wire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. 22 Suspensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE FERRARI 308 QUATTROVALVOLE

Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets...
In any way can't Lastmanuals be held responsible if the document you are looking for is not available, incomplete, in a different language than yours, or if the model or language do not match the description. Lastmanuals, for instance, does not offer a translation service.

Click on "Download the user manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual FERRARI 308 QUATTROVALVOLE will begin.

Search for a user manual

 

Copyright © 2015 - LastManuals - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.

flag