User manual FERRARI 612 SCAGLIETTI-2004

Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets... DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Lastmanuals provides you a fast and easy access to the user manual FERRARI 612 SCAGLIETTI-2004. We hope that this FERRARI 612 SCAGLIETTI-2004 user guide will be useful to you.

Lastmanuals help download the user guide FERRARI 612 SCAGLIETTI-2004.


Mode d'emploi FERRARI 612 SCAGLIETTI-2004
Download
Manual abstract: user guide FERRARI 612 SCAGLIETTI-2004

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] USO E MANUTENZIONE OWNER'S MANUAL USO Y MANTENIMIENTO 1 Per la grande potenza sviluppata dal motore, si sconsiglia l'uso della vettura da parte di guidatori inesperti. Due to the high power generated by the engine, we recommend the vehicle is not used by inexpert drivers. Debido a la gran potencia desarrollada por el motor se desaconseja la conducción de este automóvil por parte de conductores inexpertos. Servizio assistenza Le informazioni contenute nel presente libretto sono quelle necessarie all'uso ed alla buona conservazione della vettura. Attenendosi scrupolosamente alla osservanza di esse, il Proprietario potrà sicuramente trarre dalla sua vettura le maggiori soddisfazioni ed i migliori risultati. Consigliamo inoltre di fare eseguire tutte le operazioni di manutenzione e di controllo presso le nostre Agenzie o presso le Officine da noi autorizzate, poichè dispongono di personale specializzato e di attrezzature adeguate. Vedi libretto "Organizzazione Vendita e Assistenza" per la dislocazione dei CONCESSIONARI e SERVIZI AUTORIZZATI FERRARI. Service The information contained in this manual is necessary to use the vehicle properly and to ensure it is kept in good working order. [. . . ] · Compruebe periódicamente que los tornillos de los anclajes estén apretados a fondo, que la cinta no esté deteriorada y que se deslice sin obstáculos. · La cinta debe estar completamente limpia; la presencia de impurezas puede perjudicar la eficacia del enrollador. · Limpie el cinturón a mano con agua y jabón neutro, aclarándolo y dejándolo secar. No utilice detergentes fuertes, lejías o disolventes agresivos que puedan que puedan dañar la fibra. Evite que se mojen los enrolladores: solamente se garantiza un funcionamiento correcto si no sufren filtraciones de agua. · El pretensor no necesita ningún mantenimiento ni lubricación. En caso que el dispositivo quede sumergido en agua o barro, su sustitución es obligatoria. El pretensor se debe sustituir cada 15 años. Toda intervención en cualquiera de los componentes del sistema de seguridad, debe realizarse en la RED DE ASISTENCIA FERRARI. No está permitido desmontar o realizar modificaciones de cualquier tipo en cinturones, enrolladores y pretensores. Intervenciones extraordinarias de mantenimiento debidas a choques violentos, vibraciones o calentamiento de la zona del pretensor, pueden producir su accionamiento; No se incluyen en estas situaciones las vibraciones debidas a las irregularidades de la carretera. 2 2. 96 128 Sicurezza bambini Per la loro conformazione, i bambini sono soggetti a rischi maggiori rispetto agli adulti. È necessario quindi l'utilizzo di idonei sistemi di ritenzione o sicurezza. Tutti i minori le cui caratteristiche fisiche (altezza, peso) rientrino nei valori/limiti stabiliti dalle leggi vigenti in ogni singolo Paese, dovranno essere protetti da appositi sistemi di ritenzione o sicurezza (seggiolini, culle, cuscini) omologati. In ogni caso si raccomanda di utilizzare sempre sistemi omologati di ritenzione bambini, con riportato il marchio di controllo. Child safety Because of their size and shape, children are at greater risk than adults. Suitable restraining or safety systems must be used. All minors whose physical characteristics (age, height, weight) meet the limit values provided by the established legislation in each country must be protected by special restraint or safety systems (certified child seats, cradles, cushions). In any case, you are advised to use approved child restraining systems, bearing the kitemark, at all times. Seguridad de niños Por su propia constitución, los niños están sujetos a mayores riesgos respecto los adultos. Es necesaria por tanto la utilización de sistemas de retención o seguridad adecuados. Todos los menores cuyas características físicas (edad, altura, peso) se encuentren dentro de los valores / límites establecidos por las leyes vigentes en cada País, deberán ser protegidos por los sistemas específicos de retención o seguridad (sillitas, cunas, cojines) homologados. En cualquier caso, se recomienda utilizar siempre sistemas homologados de retención de niños, con marca de control indicada. En caso de accidente, si se utiliza un sistema de retención para niños, una fijación incorrecta aumenta el riesgo de lesiones. · Los cinturones de seguridad presentes en el automóvil han sido realizados y probados para proteger personas de al menos 36 Kg de peso y una estatura superior a 1, 50 m. [. . . ] 47). Once the set limit in kilometres or the expiry date is reached, every time the instrument panel is switched on thereafter, the message "Service Stop expired" will be displayed. The Scheduled Service information shown on the TFT display can also be called up by the User, from the Menu Page (see page 47). Alcanzado el kilometraje o el día del vencimiento, en cada encendido del cuadro de instrumentos se visualizará el grafismo "Vencimiento Servicio Stop". La visualización en la pantalla TFT de las informaciones del programa de mantenimiento también puede solicitarla el usuario mediante la página Menú (véase la pág. 47). Uso del piano di manutenzione Il piano contenuto nella "Tessera di Garanzia e Piano di Manutenzione" riporta, oltre agli intervalli prescritti per le operazioni indicate, anche le verifiche da eseguire annualmente sulla vettura. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE FERRARI 612 SCAGLIETTI-2004

Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets...
In any way can't Lastmanuals be held responsible if the document you are looking for is not available, incomplete, in a different language than yours, or if the model or language do not match the description. Lastmanuals, for instance, does not offer a translation service.

Click on "Download the user manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual FERRARI 612 SCAGLIETTI-2004 will begin.

Search for a user manual

 

Copyright © 2015 - LastManuals - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.

flag