User manual GTO MIGHTY MULE 500

Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets... DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Lastmanuals provides you a fast and easy access to the user manual GTO MIGHTY MULE 500. We hope that this GTO MIGHTY MULE 500 user guide will be useful to you.

Lastmanuals help download the user guide GTO MIGHTY MULE 500.


Mode d'emploi GTO MIGHTY MULE 500
Download
Manual abstract: user guide GTO MIGHTY MULE 500

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] Manual de Instalación para el ® E-Z GATE OPENER ® 500 UL325 SERIES E-Z GATE OPENER 500 UL325 SERIES 1-800-543-GATE (4283) · www. mightymule. com ! WARNING Can Cause Injury or Death 1. Do not allow children to operate gate or play in gate area. Pedestrians must use separate entrance. MOVING GATE SISTEMA ABRIDOR DE PUERTA AUTOMATICA Para Puerta Giratoria de Hoja Unica ¡ADVERTENCIA! Este equipo es similar a otros equipos de entrada o puerta y cumple o excede la Norma 325 de Underwriters Laboratory (UL 325). Sin embargo, el equipo de puerta tiene riesgos asociados a su uso y por lo tanto al instalar este producto, el instalador y el usuario aceptan toda responsabilidad con respecto a la observación y segimiento de las instrucciones de instalación y seguridad. [. . . ] · Placa o soporte incluido para la ménsula de la puerta, si fuese necesario. · El abridor está instalado a nivel y en la mitad de la puerta. Firmemente asegure y aplome la puerta para que gire libre y uniformemente Travesaño horizontal Ensamblaje de Ménsula del Poste Abridor de Puerta de Hoja Unica US LISTED ® E-Z GATE OPENER 500 UL325 SERIES Ménsula de la Puerta Cable de Alimentación Placa de Parada Positiva para Posición Cerrada Poste de la Cerca Fijado con Concreto o Hormigón Instalación de la Caja de Control Paso 13 Monte la caja de control usando los tornillos suministrados, o usando cualquier otro sistema seguro de montaje. La caja de control debe ser montada por lo menos 91, 4 centímetros por encima del suelo para protegerla de las salpicaduras de la lluvia, de la nieve, etc. , y por lo menos 91, 4 centímetros de cualquier fuente de corriente alterna. Utilice los orificios de montaje y los tornillos suministrados para asegurar la caja de control a una superficie segura NOTA: La batería que viene junto con la unidad de Mighty Mule, DEBE colocarse en el compartimiento superior (horizontal) de la batería con los terminales hacia la DERECHA. El compartimiento adicional (vertical) para la batería es para ser usado con una segunda batería opcional. La segunda batería opcional puede usarse con sistemas solares o para aplicaciones de tráfico intenso, si es necesario. 17 Conexión del Cable de Potencia del Abridor NEGRO Paso 14 Asegúrese de que el interruptor de corriente externa en la parte inferior de la caja de control está en la posición OFF (apagado). Destornille y remueva la tapa de la caja de control y coloque la batería, con los terminales a la DERECHA (vea la ilustración). Conecte el alambre NEGRO de la batería al terminal NEGATIVO (-) de la batería. Conecte el alambre ROJO de la batería al terminal POSITIVO (+) de la batería. Tenga cuidado puesto que los alambres son de distintos colores. Si los alambres no quedan conectados correctamente, el tablero de control puede dañarse. NUNCA introduzca la batería con los terminales hacia la izquierda. ROJO Alambre NEGRO al NEGATIVO (--) Alambre ROJO al POSITIVO (+) Pila de 12 voltios (incluida) Paso 15 Péle la aislación unos 4 mm de cada uno de los alambres del cable de potencia. Enrolle apretadamente los extremos pelados del alambre (hay 7 alambres dentro de la funda del cable de potencia). Afloje la tuerca de sellado en el cubo del desahogo de esfuerzo en la parte inferior de la caja de control. Introduzca el cable de potencia a la caja de control, pasándolo a través del desahogo de esfuerzo. Inserte aproximadamente 10 cm del cable de potencia en el interior de la caja de control y vuelva a apretar la tuerca de sellado hasta que el cable quede asegurado firmemente en su lugar. Alambres de la segunda pila Espacio para la segunda pila de 12 voltios opcional (vea el Catálogo de Accesorios) Elemento de alivio de tensión Tuerca de Cierre Delgada Eje Tuerca de Cierre Elemento de alivio de tensión Cable de Potencia del Operador Paso 16 Introduzca los alambres pelados del cable de potencia en los terminales correspondientes en el bloque terminal de OPERADOR MAESTRO (MASTER OPERATOR). El alambre verde debe introducirse en el terminal GRN; el alambre azul debe introducirse en BLU; el alambre anaranjado en ORG; el alambre negro en BLK y el alambre rojo en el terminal RED Apriete los tornillos contra los extremos de los cables. Un poquito de vaselina en cada borne ayudará a prevenir corrosión. Correcto Incorrecto MASTER INPUTS SWITCH GRN WHT BLUE BRN ORG RED BLK COM COM Cable de Potencia del Brazo Maestro del Abridor de Puerta Mighty Mule 500 E-Z CYCLE CLOSE SAFETY EXIT/ OPEN SHADOW LOOP CLOSE EDGE Incorrecto OPEN EDGE MIN STALL FORCE GRN BLK RED Alambre Bloque Bloque Terminal Alambre Terminal Alambre Bloque Terminal 18 MAX RECEIVER Alimentación Eléctrica del Sistema Instalación del Transformador IMPORTANTE: · El transformador está diseñado para uso en interiores. Si el transformador puede ser enchufado en una toma exterior, una cubierta a prueba de intemperie debe ser usada. (Puede obtenerse en los almacenes locales de artículos eléctricos. ) El cable de bajo voltaje para el suministro de energía del abridor de puerta Mighty Mule E-Z Gate Opener® debe ser un conductor doble de calibre 16 de trenzado múltiple y soterrado directo (vea la página 21 y el Catálogo de accesorios). No exceda los 300 metros de cable Si la puerta está a más de 300 m. de la fuente de alimentación de CA necesitará un cargador de panel solar; (vea el Catálogo de Accesorios). Consulte también la tabla solar que se presenta a continuación. · · Paneles Solares y Actividad de la Puerta Esta tabla y este mapa ilustran el máximo número probable de ciclos por día en una región en particular con el uso de uno o dos paneles solares GTO de 5 vatios (vea el Catálogo de Accesorios). [. . . ] Se incluye la pila de 9 voltios. 1 4 7 2 5 8 0 3 6 9 Teclado Numérico Digital (FM137) El teclado digital especialmente diseñado se puede instalar fácilmente como teclado cableado o inalámbrico. Se puede programar con quince códigos diferentes de números de identificación personal. Cada código se puede programar con características de seguridad adicionales incorporadas. Requiere tres pilas tipo AA (no suministradas). Sensores para Abridores de Puertas (FM138) No Compatible con Mighty Mule 250 El sensor para abrir puertas esta diseñando para el uso en el área residencial como el área agrícola y es compatible con la mayoría de los abridores de puertas automáticas Mighty Mule (Vea la caja del sensor para el modelo compatible). [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE GTO MIGHTY MULE 500

Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets...
In any way can't Lastmanuals be held responsible if the document you are looking for is not available, incomplete, in a different language than yours, or if the model or language do not match the description. Lastmanuals, for instance, does not offer a translation service.

Click on "Download the user manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual GTO MIGHTY MULE 500 will begin.

Search for a user manual

 

Copyright © 2015 - LastManuals - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.

flag