User manual IDEAL ND 4960-2 61-4766768

Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets... DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Lastmanuals provides you a fast and easy access to the user manual IDEAL ND 4960-2 61-4766768. We hope that this IDEAL ND 4960-2 61-4766768 user guide will be useful to you.

Lastmanuals help download the user guide IDEAL ND 4960-2 61-4766768.


Mode d'emploi IDEAL ND 4960-2 61-4766768
Download
Manual abstract: user guide IDEAL ND 4960-2 61-4766768

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] #61-764 #61-766 #61-768 600A Clamp Meters w/TightSightTM Display Instruction Manual CAT. IV 600V CAT. III 1000V 600A HOLD V 61-766 V Hz MAX MIN 40 A PEAK 600 OFF True RMS 000VX 750V 0 10 20 30 40 DCA CA MP S COM V/ CAT. IV 600V CAT. III 1000V MAX 1000V 750V 600V TightSightTM Display Read First: Safety Information Understand and follow operating instructions carefully. Use the meter only as specified in this manual; otherwise, the protection provided by the meter may be impaired. WARNING To avoid possible electric shock, personal injury or death, follow these guidelines: · Do not use if meter appears damaged. Visually inspect the meter to ensure case is not cracked and back case is securely in place. [. . . ] Luego mida la corriente continua (CC) en amperes. Al presionar el botón ` ` nuevamente, el símbolo ` ` destella, y vuelve a aparecer el número original que se había sustraído. Para abandonar este modo, oprima el botón ` ` durante más de 2 segundos. Característica seleccionable de apagado automático (Auto Power Off ­ APO) El medidor se desactiva automáticamente después de 30 minutos sin uso. Si en esa situación presiona cualquier botón, el medidor se reactivará e indicará en su pantalla la última lectura tomada antes de desactivarse. Esta característica puede ser anulada manteniendo presionado el botón Range (Gama) ( ) mientras se hace girar el conmutador de funciones desde la posición OFF (APAGADO) hasta cualquier otra. Cuando se anula el apagado automático, la leyenda `APO' desaparecerá de la pantalla. Al apagar el medidor, se restaurará la característica de apagado automático por defecto. Iluminación posterior Para encender y apagar la iluminación posterior, presione el botón , ubicado en la parte media del medidor. La iluminación posterior verde permanecerá encendida durante unos 4, 5 minutos y luego se apagará automáti camente, para preservar la energía de la batería. A demás, la pantalla inferior TightSightTM se ilumina únicamente cuando el medidor está configurado para la función Amp, para minimizar la descarga de la batería. Nota: La iluminación posterior cuadruplica el consumo de la batería. . Iluminación posterior encendida en todas las funciones Iluminación posterior encendida en la función A únicamente. Page 6 Medida de corriente alterna (CA) (amperes): H N CORRECTO Sólo un conductor único INCORRECTO Las corrientes se anulan CORRECTO Uso con divisor de línea Nota: El modelo 61-768 mide también corriente continua (CC). Medida de voltaje: Voltaje de CA Voltaje de CC Page 7 Medida de resistencia (ohms): · Para obtener medidas precisas, verifique que el circuito esté desenergizado. Verificación de continuidad ( ): · Verifique que el circuito esté desenergizado. · El medidor detectará el nivel de resistencia y emitirá un pitido si la resistencia es menor que 35 , para confirmar que existe continuidad. Circuito cerrado Circuito interrumpido Page 8 Capacidad (61-766): Frecuencia (61-766): O: Modo de corriente Page 9 Modo de voltaje Reemplazo de la batería: · Asegúrese de que los cables de prueba estén desconectados del circuito o de los componentes. · Retire los cables de prueba de los conectores hembra (jacks) de entrada del medidor. · Quite los dos tornillos de la tapa de la batería. · Retire la tapa de la batería. · Reemplace la batería por una batería nueva de 9 V. · Monte la tapa de la batería en el medidor, y vuelva a apretar los tornillos. Mantenimiento: · Limpie la caja con un trapo humedecido y detergente suave. No use abrasivos ni disolventes. Puede obtenerse una funda de repuesto Piezas de servicio y de repuesto: Esta unidad no contiene piezas reparables por el usuario. [. . . ] Pour une utilisation à l'intérieur. Page 25 Plages et précisions : Convertisseur c. a. : Le modèle 61-764 assure une détection par calcul de moyenne ; il est étalonné avec des valeurs efficaces réelles. Les modèles 61-766, 61-768 assurent une détection avec valeurs efficaces réelles. Précision : La précision est spécifiée sous la forme d'un +/- (pourcentage de la lecture + une quantité (fixe) à 23°C±5°C (73. 4°F ± 9°F), moins de 75 % d'humidité relative. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE IDEAL ND 4960-2 61-4766768

Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets...
In any way can't Lastmanuals be held responsible if the document you are looking for is not available, incomplete, in a different language than yours, or if the model or language do not match the description. Lastmanuals, for instance, does not offer a translation service.

Click on "Download the user manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual IDEAL ND 4960-2 61-4766768 will begin.

Search for a user manual

 

Copyright © 2015 - LastManuals - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.

flag