Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver. [. . . ] En effet, dans le DR4160, il pourrait être impossible de retirer le disque ou bien une anomalie de fonctionnement pourrait survenir.
Remarques concernant le mode d'emploi
Ce mode d'emploi fournit des instructions sur l'utilisation de l'enregistreur de CD. Les conventions typographiques suivantes ont été utilisées : - les chiffres (1) tout au long du texte indiquent les étapes à suivre pour effectuer une certaine opération ; les flèches (§) indiquent la réaction de la part de l'enregistreur ; les points (·) indiquent les remarques, les conseils ou options spéciales dans le cadre d'une série d'opération. Les instructions repérées par un point ne sont pas nécessaires pour la procédure en question.
· Écrivez seulement sur le côté imprimé des CD-R ou des CD-RW et uniquement avec un stylo feutre à pointe douce. · N'utilisez aucun disque ayant une forme spéciale. Ne tentez pas d'utiliser un disque ayant une forme autre que circulaire, par exemple un disque en forme de coeur ou un disque octogonal. Ces disques peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement.
Entretien
Nettoyez l'enregistreur de CD avec un chiffon doux non pelucheux légèrement humide. N'utilisez pas de produits de nettoyage, car ils peuvent être corrosifs.
N'exposez pas l'enregistreur, ni les piles ou les disques compacts, à l'humidité, à la pluie, au sable ou à une chaleur excessive (appareil de chauffage ou ensoleillement direct).
CD RECORDER DR6050
Recordable
ReWritable
POWER
ON/OFF
STOP REC
PLAY/PAUSE
OPEN/ CLOSE CDR OPEN/ CLOSE STORE/MENU EASY JOG CANCEL/DELETE
STOP
REC TYPE SOURCE ERASE CD FINALIZE
PLAY/PAUSE
DJ MODE PHONES
PUSH ENTER
Si l'enregistreur ne peut lire les CD correctement, nettoyez la lentille au moyen d'un disque de nettoyage avant de porter l'appareil à réparer. D'autres méthodes de nettoyage peuvent détruire cette dernière. Gardez toujours le tiroir de chargement fermé pour éviter que la poussière ne se dépose sur la lentille. De la buée peut se former sur les lentilles lorsque l'appareil passe rapidement d'un environnement froid à un environnement chaud. Dans ce cas, il est impossible de lire un CD et il faut attendre que l'humidité s'évapore.
35
Page 9
00. 7. 11, 10:14 PM
Français
COMMANDES ET CONNEXIONS
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
EASY JOG
17 18 19
20 21 22
CD RECORDER DR4160
OPEN/CLOSE PLAY/PAUSE STOP REC TYPE REC FINALIZE ERASE SOURCE CD-R CD
+
STORE /MENU
CANCEL /DELETE
PLAY/PAUSE
STOP
OPEN/CLOSE
PUSH ENTER
ON/OFF
Français
CD player
PHONES
STANDBY
PROG
SHUFFLE
DISPLAY
SCROLL
REPEAT
DJ MODE
3
1
2
31 30 29 28 27 26
24
25 23
MAINS
CD L L
CDR
CDR CD L
CDR
CDR CD
CDR
R OUT OUT ANALOG DIGITAL
R IN OUT ANALOG
R IN OUT DIGITAL IN OPTICAL
1
2
3
4
5
6
7
8
Commandes en façade
Enregistreur de CD 1 ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . passe l'enregistreur de CD sous ou hors tension (ON ou OFF) (si l'enregistreur est en mode de veille -Standby-, la pression sur une touche quelconque activera l'enregistreur de CD) 2 Témoin de veille 3 Tiroir de chargement 4 OPEN/CLOSE /. . . . . . . . . . commande l'ouverture/la fermeture du tiroir 5 PLAY/PAUSE 2 ; . . . . . . débute la lecture/interrompt la lecture ou l'enregistrement 6 STOP 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . arrête/efface un programme 7 REC(ord) TYPE . . . . . . . . . . . . sélectionne les modes d'enregistrement 8 REC(ord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . débute l'enregistrement, la finalisation, l'effacement 9 FINALIZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . permet d'activer le mode de finalisation 0 ERASE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sélectionne le mode effacement (disque ou plage) !Ainsi, vous pourrez toujours réaliser des enregistrements analogiques lorsque l'enregistrement numérique est impossible. Nous avons décrit les méthodes les plus courantes de connexion du lecteur de CD. Si vous éprouvez malgré tout des difficultés, vous pouvez contacter le centre de service à la clientèle de Philips situé dans votre pays.
Messages concernant le MENU - Se reporter au Mode Menu
REM REC TIME TRACK TOTAL REM TRACK TIME STEP
EASY JOG
+
STORE /MENU
CANCEL /DELETE
PUSH ENTER
SYNC MANUAL DIGITAL I OPTICAL I ANALOG
CD
RECORD CHANGER
CD
RW
RW
PROG SHUFFLE ALL REPEAT SCAN TRACK
Messages concernant le Menu NO TRACKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tentative d'éditer un texte pour un disque dépourvu de plages TEXT EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . commutation en mode édition de texte ALBUM ARTIST . . . . . . . . . . . . édition ou effacement du nom d'un artiste ALBUM TITLE . . . . . . . . . . . . . . édition ou effacement d'un titre ARTIST TR N. . . . . . . . . . . . . . . . édition ou effacement du nom d'un artiste par plage TITLE TR N . . . . . . . . . . . . . . . . . . édition ou effacement d'un titre par plage TEXT ERASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . lors de l'entrée en mode Effacement de texte -Text EraseALL TEXT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lors de l'entrée en mode Totalité texte - All TextERASE OK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . confirmation d'effacement au moyen de la touche ENTER ERASE ALL OK . . . . . . . . . . . . confirmation de l'ensemble à effacer au moyen de la touche ENTER ERASE MEMORY . . . . . . . . . . . . attente de confirmation lors de l'effacement du disque MEMORY VIEW . . . . . . . . . . . . . . sélection de la visualisation du texte par disque non finalisé dans la mémoire MEMORY EMPTY . . . . . . . . . . . . sélection de la visualisation tandis que la mémoire ne contient aucun texte AUTO TRACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . activation ou neutralisation du marquage automatique des plages ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . activation du marquage automatique des plages OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . neutralisation du marquage automatique des plages SET BALANCE . . . . . . . . . . . . . . sélection de la BALANCE NO TEXT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aucun texte n'est mémorisé pour le disque
39
Français
INSTALLATION
Connexions analogiques pour l'enregistreur de CD et le lecteur de CD
Cette connexion est nécessaire pour la lecture avec l'enregistreur de CD et avec le lecteur de CD (câble 2). Le câble 1 est uniquement requis si vous souhaitez effectuer des enregistrements à partir d'une source analogique externe.
Connexions analogiques pour le lecteur de CD
Cette connexion est uniquement requise si vous souhaitez procéder à la lecture sur le lecteur de CD, indépendamment de de l'enregistreur de CD. Cela est le cas en mode DJ.
Français
Utilisez les câbles audio fournis avec l'appareil. Branchez les fiches rouges sur les prises R et les fiches blanches sur les prises L. 1 Pour les enregistrements, branchez le câble 1 d'un côté sur les prises ANALOG IN de l'enregistreur de CD et de l'autre sur les prises CDR LINE ou TAPE OUT d'un amplificateur. Remarque: L'enregistrement direct à partir d'un lecteur de CD nécessite l'établissement d'une connexion entre l'entrée analogique de l'enregistreur de CD et la sortie analogique du lecteur de CD. 2 Pour la lecture, branchez le câble 2 d'un côté sur les prises ANALOG OUT de l'enregistreur de CD et de l'autre sur les prises d'entrée d'un amplificateur, ex. Remarque: N'utilisez jamais l'entrée PHONO.
1 Pour une lecture indépendante sur le lecteur de CD, connectez un troisième câble 3 (non fourni) entre les prises ANALOG OUT (sortie analogique) de l'enregistreur de CD et les prises d'entrée d'un amplificateur, comme CD ou AUX. (Branchez les fiches rouges sur les prises R et les fiches blanches sur les prises L. ) Remarque : - N'utilisez jamais l'entrée PHONO. [. . . ] Waverley, VIC 3149, Australia Taborstraße 95 / Ladestraße 1, Gebäude Hangartner, A-1200 Wien, Austria P. O. Box 237, 141, Government Avenue, Manama, Bahrein 1078, Ramjoy Mohanja Lane Asadgonj, Chittagong 4000, Bangladesh Brusselbaan 278, 9320 Erembodegem, Belgium Makedonia Blvd. 16, 1606 Sofia, Bulgaria 633 Granite Court, Pickering, Ontario No. 38 Yushan Road, ShiQiao, Pan Yu, Guang Dong, China P. O. Box 5604, Nicosia, Cyprus Sokolska 41, 67902 Rajecko, OKR, Blansko, Czech Republic Dali Allé 1, 9610 Noerager, Denmark P. O. [. . . ]