User manual SEIKO 4M21 KINETIC

Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets... DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Lastmanuals provides you a fast and easy access to the user manual SEIKO 4M21 KINETIC. We hope that this SEIKO 4M21 KINETIC user guide will be useful to you.

Lastmanuals help download the user guide SEIKO 4M21 KINETIC.


Mode d'emploi SEIKO 4M21 KINETIC
Download
Manual abstract: user guide SEIKO 4M21 KINETIC

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] 4M21 INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNGEN INSTRUCTIONS ISTRUZIONI INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES (P. 48) (67 ) You are now the proud owner of a SEIKO KINETIC® Cal. For best results, please read the instructions in this booklet carefully before using your SEIKO KINETIC®. Please keep this manual handy for ready reference. [. . . ] Actual amount of power reserve differs from person to person. Die Abbildung vermittelt nur eine ungefähre Beziehung zwischen der Leistungsreserve und der gelaufenen Streche. Die tatsächlich aufgebaute Leistungsreserve unterscheidet sich von Person zu Person. 11 English/Deutsch POWER RESERVE INDICATOR LEISTUNGSRESERVE-ANZEIGE Press the button at the 2 o'clock position. Betätigen Sie die Taste an der 2-Uhr-Position. QUICK MOVEMENT OF SECOND HAND SCHNELLE BEWEGUNG DES SEKUNDENZEIGERS FULL CHARGE OF THE CAPACITOR When the capacitor is fully charged, the watch will keep operating for a maximum of 3 to 4 days without recharging the capacitor. English/Deutsch 5 seconds 5 Sekunden 10 seconds 10 Sekunden 20 seconds 20 Sekunden 30 seconds 30 Sekunden ENERGY DEPLETION FOREWARNING FUNCTION When the second hand starts moving at two-second intervals instead of the normal one-second intervals, the watch will run down in approximately 3 hours. In this case, swing the watch from side to side to charge the capacitor sufficiently. VOLLE AUFLADUNG DES KONDENSATORS Between 3 and 24 hours zwischen 3 und 24 Stunden Between 1 and 2 days zwischen 1 und 2 Tage Between 2 and 3 days zwischen 2 und 3 Tage More than 3 days mehr als 3 Tage POWER RESERVE LEISTUNGSRESERVE Wenn der Kondensator voll aufgeladen ist, läuft die Uhr bis zu 3 bis 4 Tage ohne Aufladen des Kondensators. ENTLADUNG-VORWARNFUNKTION The second hand will resume normal movement after the indicated 5, 10, 20 or 30 seconds have elapsed. Der Sekundenzeiger setzt seine normale Bewegung fort, nachdem die angegebenen 5, 10, 20 oder 30 Sekunden vergangen sind. 12 Wenn der Sekundenzeiger anstelle der normalen Ein-Sekunden-Schritte anfängt, in Schritten von zwei Sekunden zu laufen, wird die Uhr nach etwa 3 Stunden entladen sein. Schwingen Sie die Uhr in diesem Fall hin und her, um den Kondensator ausreichend aufzuladen. 13 English/Deutsch INSTANT-START FUNCTION When a long time has passed since the watch stopped, you can get it started quickly with only a few swings. This function is available as long as: 1 2 the watch previously had more than 2 days of power reserve before it stopped. it has been left untouched for 1 to 4 weeks. TIME SETTING English/Deutsch 1 Pull out Crown when Second hand is at the 12 o'clock position. 2 Set Hands to the desired time. 3 1 a Push back Crown in accordance with a time signal. After the watch starts operating, put it on your wrist so that it will be charged further until the second hand moves at one-second intervals. b 2 SCHNELLSTARTFUNKTION Wenn längere Zeit vergangen ist, seitdem die Uhr stehenblieb, kann sie mit nur wenigen Hinund Herschwingungen gestartet werden. Diese Funktion ist verfügbar: 1 2 Wenn die Uhr vor dem Stillstand eine Leistungsreserve von mehr als 2 Tagen hatte. Wenn die Uhr für 1 bis 4 Wochen nicht getragen wurde. EINSTELLEN DER UHRZEIT 1 Tragen Sie die Uhr, nachdem sie angefangen hat zu laufen, so daß sie weiter aufgeladen wird, bis der Sekundenzeiger in Schritten von einer Sekunde läuft. Ziehen Sie die Krone heraus, wenn der Sekundenzeiger sich an der 12-UhrPosition befindet. 2 Stellen Sie die Zeiger auf die Uhrzeit ein. 14 3 Crown Krone 3 Drücken Sie die Krone bei einem Zeitzeichen wieder hinein. 15 English/Deutsch NOTES FOR USING THE WATCH HOW TO CHARGE AND START THE WATCH To charge the capacitor efficiently, swing the watch from side to side, making an arc of about 20 cm. No additional benefit is obtained by swinging the watch more quickly or with greater vigor. When the watch is swung, the oscillating weight in the generating system rotates to drive the mechanism. As it rotates, it gives out a sound, which is not a malfunction. The watch is equipped with a system to prevent overcharge. Even if it is further swung after being fully charged, no malfunction will result. Für Einzelheiten siehe "SCHNELLSTARTFUNKTION" auf Seite 14. Wir empfehlen, die Uhr täglich für mindestens 10 Stunden zu tragen. Auch wenn die Uhr getragen wird, wird sie nicht aufgeladen, wenn der Arm nicht bewegt wird. LEISTUNGSRESERVE-ANZEIGE Die Leistungsreserve-Anzeige gibt eine allgemeine Auskunft über die Zeitdauer, für die die Uhr ohne Aufladen läuft. Um ein einfaches Ablesen des Sekundenzeigers zu ermöglichen, sollte die Taste gedrückt werden, wenn der Sekundenzeiger sich an der 12-Uhr-Position befindet. Die Taste kann sofort erneut gedrückt werden, um die Leistungsreserve noch einmal zu überprüfen. [. . . ] Die obigen Bedingungen werden jedoch korrigiert, wenn die Uhr zur normalen Temperatur zurückkehrt. +60°C 23 English/Deutsch English/Deutsch MAGNETISM CHEMICALS PERIODIC CHECK 2-3 Years CARE OF CASE AND BRACELET SHOCKS & VIBRATION PRECAUTION REGARDING CASE BACK PROTECTIVE FILM N S Your watch will be adversely affected by strong magnetism. Keep it away from close contact with magnetic objects. Be careful not to expose the watch to solvents, mercury, cosmetic spray, detergents, adhesives or paints. may become discolored, deteriorated or damaged. It is recommended that the watch be checked once every 2 to 3 years by an AUTHORIZED SEIKO DEALER or SERVICE CENTER to ensure that the case, crown, button, gasket and crystal seal remain intact. To prevent possible rusting of the case and bracelet, wipe them periodically with a soft dry cloth. Be careful not to drop your watch or hit it against hard surfaces. If your watch has a protective film and/or a sticker on the case back, peel them off before using your watch. MAGNETISMUS CHEMIKALIEN REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG DER UHR PFLEGE VON GEHÄUSE UND ARMBAND STÖSSE UND VIBRATIONEN N S 2-3 Jahre 24 Die Funktion Ihrer Uhr wird durch starken Magnetismus beeinträchtigt. Schützen Sie sie deshalb vor zu nahem Kontakt mit magnetischen Objekten. Schützen Sie die Uhr vor Kontakt mit Lösungsmitteln, Quecksilber, Kosmetiksprays, Reinigungsmitteln, Klebemitteln und Farbe, weil sonst eine Verfärbung, Beeinträchtigung oder Beschädigung des Gehäuses, des Armbands usw. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE SEIKO 4M21 KINETIC

Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets...
In any way can't Lastmanuals be held responsible if the document you are looking for is not available, incomplete, in a different language than yours, or if the model or language do not match the description. Lastmanuals, for instance, does not offer a translation service.

Click on "Download the user manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual SEIKO 4M21 KINETIC will begin.

Search for a user manual

 

Copyright © 2015 - LastManuals - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.

flag