Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) 1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357) ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. 161-165 Princes Highway, Hallam Victoria 3803, Australia Phone 03-8787-1200 ALPINE ELECTRONICS GmbH Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone 089-32 42 640 ALPINE ELECTRONICS OF U. K. Alpine House Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U. K. Phone 0870-33 33 763 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S. A. R. L. [. . . ] Inclinez cette touche pour faire défiler la carte. Appuyez sur la touche ENTER pour sélectionner une fonction mise en surbrillance, une icône ou un segment de rue.
Émetteur de la télécommande
Permet de transmettre les signaux de la télécommande. Pour qu'elle fonctionne, dirigez-la vers l'écran du moniteur.
Voyant d'état
S'allume lorsque la télécommande émet des signaux.
Touche DISP.
Lorsque vous recherchez un itinéraire, permet d'activer l'affichage du plan et l'écran de guidage. Si vous êtes dans un menu, permet d'afficher le plan.
Touches Zoom/Scroll
Permet d'augmenter ou de réduire le taux de grossissement de la carte en 12 étapes. Milles: 1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1, 2, 5, 15, 50, 150, 350 m: 50, 100, 200, 400m, 1, 2, 4, 10, 30, 100, 250, 600km Permet de changer lentement le taux de grossissement de la carte en appuyant sur une des touches et en la maintenant enfoncée. La page défile si la liste comporte plus de 2 pages.
Touche MODE
Appuyez sur cette touche pour saisir des chiffres à l'aide du pavé numérique. Les chiffres peuvent être saisis lorsque le voyant d'état clignote.
Touche MENU
Affiche le menu Nav. (Navigation).
Touche AUDIO/NAV.
Permute les modes Audio et Navigation. Si vous appuyez sur cette touche, les touches de la télécommande s'illumineront.
Touche CANC.
Annule l'écran d'affichage en cours et permute vers l'écran de menus précédent.
Touche VOICE
Diffuse des instructions vocales pour la prochaine manoeuvre de route ou répète la dernière instruction.
Touche H/N
Alterne entre l'orientation ascendante, nord et 3D.
Touche LIST
Affiche la liste des rues sélectionnées pour votre itinéraire. Pour retournez en mode de guidage, appuyez sur la touche DISP.
Touche DETOUR
Permet à l'utilisateur de sélectionner la distance de la déviation ou d'éviter les encombrements.
Touche DEL. DEST
Annule la destination en cours.
Pavé numérique
Utilisez ces touches pour saisir des numéros de téléphone, des numéros dans des adresses ou des noms de rues contenant des numéros (par exemple, Place du 14 juillet, etc. ). a Pour nettoyer la télécommande, essuyez-la avec un chiffon sec. (Si elle est très sale, essuyez-la avec un chiffon humide, bien essoré. ) Ne jamais utiliser de benzène, de diluant ni d'autres produits chimiques. Ils risquent d'abîmer le boîtier et les inscriptions. Ne laissez pas la télécommande sur le tableau de bord ni dans un autre endroit exposé au soleil.
Conseils
Remplacement des piles
Utilisez deux piles de type AAA.
1
Ouvrez le couvercle
2
Remplacez les piles
3
Fermez le couvercle
Ouverture du compartiment des piles. Appuyez sur le couvercle du compartiment et faites le glisser dans le sens indiqué par les flèches.
Remplacement des piles. Insérez les nouvelles piles en faisant correspondre les polarités (+) et () comme illustré dans le diagramme situé à l'intérieur de la télécommande.
Fermeture du couvercle. Poussez le couvercle dans le sens de la flèche jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Installation du porte-télécommande
· Si la télécommande, une fois montée dans le porte-télécommande, est exposée aux rayons directs du soleil, retirez la télécommande et placez-la dans la boîte à gants. · Si du ruban adhésif à double face ne permet pas d'installer correctement le porte-télécommande, utilisez des vis. Remarque: Fixez le côté bleu du papier protecteur du ruban adhésif double face sur le tableau de bord, etc.
Portetélécommande Ruban adhésif double face (avant de fixer l'adhésif, vérifiez que les endroits prévus pour le montage sont exempts de toute poussière ou saleté) Papier protecteur Télécommande Vis de renfort
12
Boîte à gants, etc.
Fonctionnement
Mise en service du système
(Les exemples d'affichage sont présentés lors de l'utilisation de SMART MAP PRO NVD-A801. ) Avec ce système, quand l'écran est réglé sur le mode d'affichage du système de navigation ou sur le mode d'affichage d'une entrée externe et que la clé de contact est sur la position Accessoire ou Marche, l'écran initial apparaît automatiquement.
1-1
Lorsque vous utilisez le système pour la première fois, le menu de sélection de la langue et la mention IMPORTANT!s'affichent sur le même écran. Sélectionnez (mettez en surbrillance) la langue désirée en inclinant le joystick. [. . . ] Los productos de software provenientes de MS, así como los medios asociados, el material impreso y la documentación electrónica o "en línea" ("SOFTWARE") están protegidos por las leyes y tratados de propiedad intelectual internacional. El SOFTWARE está licenciado, no vendido. SI NO ESTÁ SATISFECHO CON ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL ("EULA"), NO UTILICE EL DISPOSITIVO NI COPIE EL SOFTWARE, PÓNGASE EN CONTACTO CUANTO ANTES CON ALPINE PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE EL MODO DE DEVOLUCIÓN DE DISPOSITIVOS NO UTILIZADOS Y LA OBTENCIÓN DE UN REEMBOLSO. CUALQUIER USO DADO A ESTE SOFTWARE, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE AL USO DEL DISPOSITIVO, IMPLICARÁ LA ACEPTACIÓN DE ESTE EULA (O LA RATIFICACIÓN DE CUALQUIER CONSENTIMIENTO PREVIO). [. . . ]