Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets... DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Lastmanuals provides you a fast and easy access to the user manual CARRIER 2B26H77C5. We hope that this CARRIER 2B26H77C5 user guide will be useful to you.
Lastmanuals help download the user guide CARRIER 2B26H77C5.
Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] 42N
YD'S REGI S LO
R QUALIT TE
Y
SURANC E AS
FAN COIL UNITS
Installation and Operation Manual
VENTILCONVETTORI
Manuale d'installazione e d'uso
VENTILO-CONVECTEURS
Manuel d'installation et d'emploi
VENTILATOR-KONVEKTOREN
Installations- und Bedienanweisungen
UNIDADES FAN COIL
Manual de instalación y de uso
·
L
IS O
900 1
Contents
page General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8/11 Dimensions and weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Operating limits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Electrical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [. . . ] Es wird empfohlen, die Ventile immer zu verwenden, so dass kein Kondensat auf dem Gerät entsteht, wenn der Ventilator still und der Umgebungs-Feuchtigkeitsgrad hoch ist. Die Ventilköpfe werden thermoelektrisch betätigt und haben eine Stromversorgung von 230 V, mit einem durchschnittlichen Verbrauch von 5 VA und einen maximalen Betriebsdruck von 1600 kPa. Die Abschaltzeit ist temperaturabhängig und liegt zwischen 120-240 Sekunden. Die Festigkeit der Anschlüsse wird durch eine in den Anschluss eingeführte Gummidichtung (O-RING) gewährleistet (Anzugsmoment 30 Nm). Werden die Ventile vom Installateur (Optional) montiert, ist den mitgelieferten (O-Ring) immer zu verwenden. Das Zubehör-Automatikventil kann auch mit Absperrventil und Eindrücknadel für Wassermengen-Regelung und Abtrennung des Geräts vom System geliefert werden. Die Automatikventile können Dreiwege-Ventile mit Bypass oder Zweiwege-Ventile sein. Sicherstellen, dass alle GeräteLeitungsanschlüsse ausgerichtet und gut abgestützt sind, um abnormale Belastungen des Geräts zu vermeiden. Nachdem das System mit Wasser gefüllt wurde, auf Lecks prüfen. Nicht vergessen, die Hilfs-Ablaufwanne unter der Ventilgruppe zu montieren und das Ablaufrohr in das richtige Loch einführen. Der Hersteller kann die Abdichtungsqualität und Festigkeit der Ventilgruppe nicht garantieren, da diese bauseitig vorgenommen und nicht werkseitig getestet wurden. Der Hersteller übernimmt daher keine Verantwortung für eine mögliche Fehlfunktion dieser Teile und für aus Lecks an diesen Teilen resultierende Schäden.
23
Válvulas automáticas de control de agua
La unidad puede proveerse con una válvula de dos posiciones (ON/OFF - encendido/ apagado) para permitir el funcionamiento como una unidad de dos tubos o de cuatro tubos. Es aconsejable utilizar siempre las válvulas para excluir posibles problemas de formación de condensación en la unidad cuando el ventilador está parado y hay un grado elevado de humedad ambiente. Los cabezales de la válvula son de tipo térmico con presión máxima de funcionamiento de 1600 kPa. El tiempo de disyunción depende de la temperatura y es entre 120-240 segundos. La estanqueidad de las conexiones viene asegurada por una guarnición de caucho (O-RING) introducida en la conexión (par 30 Nm). En caso de que las válvulas sean montadas por el instalador (accesorio), recordar utilizar siempre el anillo de estanqueidad (O-RING) suministrado. La válvula accesoria automática puede también suministrarse con una válvula de corte y depresor para el control del flujo del agua y aislar la unidad del sistema. Las válvulas automáticas pueden ser de tres vías con desvío o de dos vías. Para evitar tensiones anormales sobre la unidad, asegurarse de que todas las conexiones de tuberías a la misma están alineadas y correctamente soportadas. Comprobar las fugas después de llenar el circuito con agua. Recordar el montaje de la bandeja auxiliar de recogida de condensado bajo el grupo de válvulas, insertando la tubería de drenaje en el agujero correcto. [. . . ] Pour contrôler le filtre, procéder de la manière suivante : · Éteindre l'unité ; · Desserrer les deux vis situées à la base de l'unité et retirer les plaques correspondantes ou le kit grille de fermeture postérieure s'il y a en a une; · Abaisser les deux glissières de guidage et enlever le filtre ; · Nettoyer précautionneusement le filtre avec de l'eau savonneuse ou un aspirateur ; · Réinsérer et positionner le filtre dans les glissières en maintenant les languettes du filtre photocatalytique vers le haut comme illustré ; · Replacer les glissières dans leur position d'origine ; · Serrer les vis et les plaques associées. Il est conseillé de nettoyer et, si nécessaire, de remplacer le filtre à air avant l'hiver.
Luftfilter
Der Filter sollte wenigstens einmal alle zwei Monate kontrolliert und gereinigt werden oder öfter, falls sich das Gerät in einem staubigen Umfeld befindet. Ein verunreinigter Filter reduziert den Luftstrom und damit die Wirksamkeit des Gerätes. Bei der Filterprüfung wie folgt vorgehen: · Das Gerät abschalten. [. . . ]
DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE CARRIER 2B26H77C5
Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets... In any way can't Lastmanuals be held responsible if the document you are looking for is not available, incomplete, in a different language than yours, or if the model or language do not match the description. Lastmanuals, for instance, does not offer a translation service.
Click on "Download the user manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual CARRIER 2B26H77C5 will begin.