Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets... DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Lastmanuals provides you a fast and easy access to the user manual CARRIER 38VAFLPD. We hope that this CARRIER 38VAFLPD user guide will be useful to you.
Lastmanuals help download the user guide CARRIER 38VAFLPD.
Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] Route the electrical heater cables through the slot in the electrical panel bottom. Assemble the electrical panel B supplied with the unit to the drain pan and secure it using the screw. 42N9022 on units size 25-33, replace the condenser by installing the condenser supplied with the 2µF kit (G). With all other applications, re-install the condenser previously removed. [. . . ] Appoggiare la resistenza A elettrica sulla batteria con i dispositivi termici di interruzione rivolti verso l'alto. Far passare i cavi elettrici della resistenza attraverso la membrana in gomma della guarnizione batteria (lato quadro elettrico), forzando la stessa con un cacciavite. Unire tra di loro i due cavi elettrici del riscaldatore situati sulla parte opposta (lato connessioni idrauliche) avendo
cura, dopo aver effettuato il collegamento tra faston maschio e femmina, di coprire le connessioni con i cappucci in gomma siliconica. Posizionare la resistenza elettrica A e fissarla con le sei viti in dotazione D. Due di queste andranno avvitate sulla
parete superiore della struttura in lamiera utilizzando la rosetta dentellata E; le rimanenti quattro andranno avvitate sulla parte laterale della bacinella. Applicare la targhetta caratteristica H accanto alla targhetta dell'unità. Far passare i cavi elettrici delle resistenze attraverso l'asola ricavata sul fondo del quadro elettrico. Assemblare il quadro elettrico B in dotazione nel kit alla bacinella e fissarlo con la vite.
Nel caso di elementi riscaldanti cod. 42N9022 di potenza 950 W utilizzati per unità grandezza 25-33, si raccomanda di sostituire il condensatore montato con quello a corredo al kit di capacità 2µF (G).
In tutte le altre applicazioni rimontare il condensatore rimosso precedentemente.
Collegare il cavo elettrico proveniente dai dispositivi termici di interruzione dell'elemento riscaldante (cavo con cappuccio in silicone e faston femmina di colore nero) al terminale N (neutro) del morsetto di alimentazione degli elementi riscaldanti (morsetto 2 poli). Collegare l'altro cavo elettrico (di colore marrone) proveniente dagli elementi riscaldanti avente faston maschio e cappuccio in silicone (cavo bloccato con fascette alla rete di protezione) al relativo cavo (di colore marrone) con cappuccio in silicone collegato al relè (vedi fig. Durante la connessione dei sopracitati cavi curare in particolare la copertura dei faston con i cappucci in silicone. ATTENTION: COUPER LE CÂBLE ROUGE (Fig. 5) SUR LE CÂBLE DU MOTEUR COMME INDIQUÉ DANS LE SCHÉMA DE CÂBLAGE ET ISOLER-LE AU MOYEN DU CONNECTEUR D'ISOLEMENT (Fig. Vérifier que les câbles ne soient pas au contact avec des sources de chaleur et qu'ils n'aient pas été dénoués lors du montage du kit. Fermer le panneau électrique en remettant le couvercle à sa place au moyen de la vis "I" (6). Remonter la carrosserie (si elle est utilisée).
Montage
Das Geräte-Gehäuse (sofern vorhanden) entfernen. Blech-Schalttafel abnehmen, Kabel abtrennen und den Kondensator entfernen. Den elektrischen Heizwiderstand A auf die Batterie mit nach oben gerichteten thermischen Unterbrechungsvorrichtungen aufstellen. Die elektrischen Kabel des Heizwiderstands durch die Gummimembran der Batteriedichtung (Seite Schalttafel) mit Hilfe eines Schraubendrehers führen. Die beiden, auf der gegenüberliegenden Seite (hydraulische Verbindungen)
vorhandenen elektrischen Kabel des Heizelements miteinander verbinden; nach der Verbindung mit FastonSteckern sind die Anschlüsse mit Silikongummikappen abzudecken. Den elektrischen Heizwiderstand A
Montaje
Quitar el mueble de la unidad si está montado. Quitar el cuadro eléctrico de chapa, desconectar los cables conectados y quitar el condensador. [. . . ] Colocar la resistencia eléctrica A y fijarla con los 6 tornillos D suministrados, dos en la parte superior de la estructura de chapa utilizando la arandela dentada E, los otros 4 sobre la parte lateral del recipiente. Aplicar la placa de características H al lado de la placa de la unidad. Hacer pasar los cables eléctricos de las resistencias a través de la ranura practicada sobre el fondo del cuadro eléctrico. Ensamblar el cuadro eléctrico B suministrado en el kit con el recipiente y fijarlo con el tornillo. [. . . ]
DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE CARRIER 38VAFLPD
Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets... In any way can't Lastmanuals be held responsible if the document you are looking for is not available, incomplete, in a different language than yours, or if the model or language do not match the description. Lastmanuals, for instance, does not offer a translation service.
Click on "Download the user manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual CARRIER 38VAFLPD will begin.