Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] Congratulations on your purchase of the Celestron Ultima Series spotting scope!Whether your interest lies in sports or nature these spotting scopes offer the finest optical quality guaranteed to give you years of viewing pleasure.
ULTIMA SPOTTING SCOPE
Rubber Eyecup
Zoom Ring Focus Knob Sun Shade
Eyepiece Locking Ring
Sight Tube
Mounting Shoe
Dust Cap
(Remove before viewing)
ASSEMBLY
Attach the mount shoe to your camera tripod.
Remove the eyepiece from the container by turning the cap counter-clockwise.
Remove the cap from the eyepiece by turning the cap counter-clockwise while holding onto the locking ring.
Remove the cover from the eyepiece adapter. Insert the Zoom eyepiece with the power indicator facing up. Secure the eyepiece by turning the locking ring clockwise.
, 2
2835 Columbia Street, Torrance, CA 90503 · Phone (310) 328-9560 · Fax (310) 212-5835
Using the Rubber Eyecups The zoom eyepiece includes a soft rubber eyecup for eyeglass wearers. [. . . ] Si su interés está en el deporte o en la naturaleza, este equipo le ofrece la mejor calidad óptica para darle a usted muchos años de utilización para su gran placer.
TELESCOPIO DE REFLEXIÓN ULTIMA
Terminales Ocular es de Cauch
Anillo del Zoom Perilla de Enfoque Parasol
Anillo de Bloqueo del Ocular
Tubo del Visor (Cámara de Visión)
Patín de Montaje
Tapa Protectora
(Para retirar antes de visualizar)
ENSAMBLAJE
Sujete el patín de montaje al trípode de su cámara.
Retire el ocular del envase, girando la tapa en el sentido contrario a las manecillas del reloj.
Retire la tapa del ocular girando la tapa en el sentido contrario a las manecillas del reloj, mientras lo sujeta al anillo de bloqueo.
Retire la cubierta del adaptador del ocular. Inserte el zoom del ocular con el indicador de encendido hacia arriba. Asegure el ocular girando el anillo de bloqueo en el sentido de las manecillas del reloj.
, 2
2835 Columbia Street, Torrance, CA 90503 · Tel. (310) 328-9560 · Fax (310) 212-5835
Usando las Terminales Oculares de Caucho El zoom del ocular incluye terminales de caucho suave, para aquellas personas que utilizan gafas. Gire hacia abajo las terminales oculares de caucho para observar el campo visual completo, cuando se utilizan gafas. Enfocando Para enfocar, gire lentamente la perilla de enfoque hasta que la imagen en el ocular sea clara y nítida. Si la potencia es cambiada, se requiere volver a enfocar. Cambiando el aumento Gire el anillo de aumento alrededor del zoom del ocular para cambiar el nivel de la potencia del telescopio de reflexión. Fotografía Para utilizar el telescopio de reflexión como un lente de telefoto, remueva las terminales oculares de caucho de la tapa del ocular. Inserte un anillo en T opcional apropiado para el modelo de su cámara 35mm, en el acople T localizado en la parte superior del ocular. Una el cuerpo de la cámara 35mm al anillo T. El Telescopio de Reflexión Celestron tiene preestablecidas aberturas y, como resultado, una relación de focalización fija. Para una exposición apropiada de sus objetos fotográficos, usted necesita ajustar la velocidad del obturador de acuerdo con los objetos. La mayoría de las cámaras 35mm SLR ofrecen medición a través del lente, lo cual le permite saber si la imagen está o no sobre expuesta. Los ajustes para una apropiada exposición están hechos por el cambio de la velocidad del obturador. Consulte el manual de su cámara para una información específica sobre la medición y cambio de las velocidades del obturador.
Telescopio de Reflexión Cuerpo de la cámara 35 mm Anillo T (opcional) Ocular con las terminales en caucho
ESPECIFICACIONES
Modelo
Serie 52248 Ultima 65 45° 18-55x 65 386 7-21 mm Zoom 1, 7° - 0, 73° 27, 1@18x 11, 5@55x 18@18x 20ft@18x 52249 Ultima 65 Straight 18-55x 65 386 7-21 mm Zoom 1, 7° - 0, 73° 27, 1@18x 11, 5@55x 18@18x 20ft@18x 52250 Ultima 80 45° 20-60x 80 480 8-24 mm Zoom 2° - 1° 32@20x 16, 1@60x 18@20x 27ft@20x 52254 Ultima 80 Straight 20-60x 80 480 8-24 mm Zoom 2° - 1° 32@20x 16, 1@60x 18@20x 27ft@20x 52251 Ultima 80ED 45° 20-60x 80 480 8-24 mm Zoom 2° - 1° 32@20x 16, 1@60x 18@20x 27ft@20x 52252 Ultima 100 -45° 22-66x 100 540 8-24 mm Zoom 1, 8° - 1° 28, 9@22x 16, 1@66x 18@22x 33ft@23x 52253 Ultima 100ED -45° 22-66x 100 540 8-24 mm Zoom 1, 8° - 1° 28, 9@22x 16, 1@66x 18@22x 33ft@23x
Aumento Apertura (mm) Distancia focal (mm) Ocular Valor Angular del Campo Valor lineal del Campo visual
(m@9, 5 m)
Ocular Relief (mm) Foco cercano Multi-recubrimiento Distancia (cm) Peso del Instrumento (Kg)
multi capa
33 1
multi capa
40, 6 1
multi capa
40, 6 1, 6
multi capa
48, 2 1, 6
multi capa
40, 6 1, 6
multi capa
48, 2 2
multi capa
48, 2 2
, 2
2835 Columbia Street, Torrance, CA 90503 · Tel. (310) 328-9560 · Fax (310) 212-5835
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA, POR CUALQUIER CAUSA, DE CELESTRON
A. Celestron garantiza que ni los materiales ni la mano de obra de estos Telescopio de Refexión tendrán defectos durante la vida útil de los mismos. Celestron va a reparar o reemplazar todo producto o parte de todo producto que, después de haber sido inspeccionado por Celestron, haya sido encontrado defectuoso en cuanto a sus materiales o mano de obra. Para que Celestron repare o reemplace tal producto, se requiere que éste sea devuelto a Celestron, con franqueo prepago, juntamente con la documentación que demuestre su compra, a satisfacción de Celestron. Antes de devolverlo, se debe obtener de Celestron el número de autorización de devolución apropiado (Return Authorization Number). Para obtener el número llame a Celestron al (310) 328-9560, y luego exhíbalo en el exterior de su paquete de envío. [. . . ] Rufen Sie hierzu Celestron unter der Rufnummer +1 (310) 3289560 an und bringen Sie die Rücksendegenehmigungsnummer auf der Außenseite der Versandverpackung an. Die VERSCHULDENSUNABHÄNGIGKEIT-Bestimmung dieser Garantie besagt, dass Celestron das Spotting Scope reparieren oder ersetzen wird, gleichgültig wie es vom Besitzer (ganz oder teilweise) beschädigt oder unbrauchbar gemacht wurde. Wenn Sie diese Garantiebestimmung ausnutzen möchten, legen Sie bitte einen Scheck oder eine Geldanweisung in Höhe von 35, 00 US-Dollar zur Deckung der Prüfungs- und Versandkosten bei. Allen Rücksendungen muss ein Schreiben beiliegen, das den Namen, die Anschrift und Telefonnummer des Besitzers aufführt sowie eine kurze Beschreibung des Mangels enthält. [. . . ]