Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets... DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Lastmanuals provides you a fast and easy access to the user manual FERRARI CHALLENGE STRADALE-2004. We hope that this FERRARI CHALLENGE STRADALE-2004 user guide will be useful to you.
Lastmanuals help download the user guide FERRARI CHALLENGE STRADALE-2004.
Manual abstract: user guide FERRARI CHALLENGE STRADALE-2004
Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] Uso e Manutenzione Owner's Manual USA Model Year 2003
Uso e Manutenzione Owner's Manual Notice D'entretien Manual de Uso y Mantenimiento
U. S. Version Model Year 2004
The NHTSA's Toll-free Auto Safety Hotline
If you believe that your vehicle has a defect which could cause a crash or could cause injury or death, you should immediately inform the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) in addition to notifying Ferrari S. p. A. If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigation, and if it finds that a safety defect exists in a group of vehicles, it may order a recall and remedy campaign. However, NHTSA cannot become involved in individual problems between you, your dealer, or Ferrari S. p. A. [. . . ] El extintor debe permanecer siempre sujeto a las abrazaderas de fijación. En caso de no utilizarlo, se recomienda desmontar todo el dispositivo para liberar la zona de los pies del acompañante de los salientes que representan las abrazaderas de fijación del extintor. Para la utilización del extintor siga las instrucciones específicas señaladas en el mismo.
A
4. 4
Sostituzione Ruote
Nel caso di sostituzione di una o più ruote occorre: Sostituire le colonnette che presentano la parte filettata o il cono danneggiati. Pulire accuratamente le colonnette prima del montaggio. Evitare assolutamente di lubrificare le superfici di contatto fra colonnetta e cerchio ruota e fra cerchio e disco freno. Per non asportare il trattamento antigrippante, evitare assolutamente di pulire con solventi o prodotti aggressivi i coni sul cerchio ruota.
Wheel Replacement
When replacing one or more wheels, it is necessary to: Replace the stud bolts whose threaded or tapered part have been damaged. Carefully clean the stud bolts before fitting them. Avoid at all costs to lubricate the contact surfaces between the stud bolt and the wheel rim, and between the rim and the disk brake. In order to prevent the anti-locking product from being removed, do not use solvents or aggressive products on the wheel rim tapering.
Remplacement des Roues
En cas de remplacement d'une ou plusieurs roues, il est nécessaire de: Remplacer les boulons avec la partie filetée ou le cône endommagés. Nettoyer soigneusement les boulons avant le montage. Eviter absolument de lubrifier les surfaces de contact entre le boulon et la jante de la roue et entre la jante et le disque de frein. Pour ne pas éliminer le traitement antigrippage, éviter absolument de nettoyer avec des produits solvants ou agressifs les cônes sur la jante de la roue.
Cambio de una Rueda
El caso de sustitución de una o más ruedas debe realizar: Sustituya los tornillos que presenten la parte roscada o la cabeza dañada. Limpie cuidadosamente los tornillos antes de montarlos. Evite siempre engrasar las superficies de contacto entre tornillos y llanta, así como entre llanta y disco de freno. Para no deteriorar el tratamiento antiagarrotamiento, evite siempre limpiar los orificios de la llanta con disolventes o productos agresivos.
1 2 3 4 5 6 7
Ruota di Scorta (a richiesta)
A richiesta la vettura è equipaggiata di un kit composto da: · Ruota di scorta di soccorso (A) con
Spare Wheel (optional)
The car can be supplied with the following kit on request: · Emergency spare wheel (A) with
Roue de Secours (en option)
Sur demande, la voiture est équipée d'un kit composé de: · Roue de secours (A) avec pneumati-
Rueda de Recambio (bajo pedido)
Bajo pedido el automóvil puede estar equipado con un kit compuesto por: · Rueda de recambio de emergencia (A)
A
B
C
8
4. 5
pneumatico di dimensioni ridotte (T 115/70 R19"); la targhetta (B) riporta la velocità massima consentita di 80 Km/h. · Borsa attrezzi supplementare (C) contenente: martinetto e chiave per colonnette di fissaggio ruote. Avvertenze · Mantenere sempre in perfetta efficienza la ruota di soccorso, verificando periodicamente che la pressione di gonfiaggio sia 4, 2 bar. · Va utilizzata solo per brevi percorsi, in caso d'emergenza. · Con ruota di soccorso montata, non superare mai la velocità massima di 80 Km/h e guidare con prudenza, specialmente nelle curve e nei sorpassi, evitando di effettuare brusche accelerate o frenate. · Non superare i limiti di peso omologati. · Non montare più di una ruota di soccorso contemporaneamente.
reduced tire size (T 115/70 R19") the plate (B) indicates the maximum allowed speed 50 mph (80 Km/h). · Supplementary tool kit (C) containing: jack and wrenches for the wheel fastening stud bolts. [. . . ] Esto permite a las centralitas "colaborar" de manera inteligente al control del automóvil.
1 2 3 4 5 6 7 8
7. 63
Presa Diagnosi
La vettura è dotata di un connettore universale (A) per il collegamento del tester di diagnosi SD-2, posto sotto al rivestimento inferiore della plancia, in corrispondenza del piantone guida. Attraverso questo connettore, il tester è in grado di interfacciarsi con tutti i sistemi presenti in vettura ed eseguire la diagnosi.
Diagnosis Tester Plug-in
The car is fitted with a universal connector (A) for attachment to the SD2 diagnostic tester. Said connector is located under the lower covering of the dashboard, in position with the steering column. By means of this connector, the tester can interface with all the car's systems and carry out the diagnosis.
Branchement du Système de Diagnostic
La voiture est équipée d'un connecteur universel (A) pour le branchement du tester de diagnostic SD-2, placé sous le revêtement inférieur de la planche, au niveau de la colonne de direction. [. . . ]
DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE FERRARI CHALLENGE STRADALE-2004
Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets... In any way can't Lastmanuals be held responsible if the document you are looking for is not available, incomplete, in a different language than yours, or if the model or language do not match the description. Lastmanuals, for instance, does not offer a translation service.
Click on "Download the user manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual FERRARI CHALLENGE STRADALE-2004 will begin.