Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets... DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Lastmanuals provides you a fast and easy access to the user manual INTERMATIC K4251. We hope that this INTERMATIC K4251 user guide will be useful to you.
Lastmanuals help download the user guide INTERMATIC K4251.
Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] The photocontrol can be mounted directly through a standard 1/2" knockout. Connection to junction box must be watertight through a tapped opening and the use of a nut and neoprene washer to be provided by the installer. In nut and neoprene washer addition, use suitable tape or sealant on nipple threads. tuerca y arandela de neopreno Écrou et rondellenéoprène Mounting is recommended in the upright position with cell facing North for optimum efficiency. [. . . ] Protégez le côté fenêtre de l'interrupteur photoélectrique pour éviter qu'un éclairage artificiel ne vienne frapper le dispositif, panneaux lumineux ou autre. Placez l'interrupteur photoélectrique dans un endroit aussi ouvert que possible. Évitez particulièrement les coins et les corniches. Branchez l'interrupteur photoélectrique selon les indications du diagramme ci-dessus. Le RETARDATEUR (30 secondes minimum) est une fonction qui empêche l'allumage intempestif causé par le mouvement des nuages, un éclair ou les phares de voitures.
158KP12641. qxp
2/3/06
4:16 PM
Page 2
LIGHTS WILL BE ON WHEN PHOTOCONTROL IS FIRST INSTALLED. If installed during daylight hours, control will turn off after a short delay. When testing, it will have a delayed response. ADJUSTMENT: Intermatic Photocontrols permit easy field adjustment. Move slide UP to cover cell for earlier turn-on, and later turn-off. Move slide DOWN for later turn-on, and earlier turn-off.
LAS LUCES SE ENCENDERÁN CUANDO SE INSTALE PRIMERO EL FOTOCONTROL. Si se instala durante las horas de luz diurna, el control se apagará después de un período breve de retardo. Durante el período de prueba, tendrá una respuesta retardada.
AJUSTE: Los fotocontroles de Intermatic tienen un ajuste fácil. Mueva la tapa corrediza HACIA ARRIBA para cubrir la célula para obtener un encendido anticipado y un apagado tardío. Mueva la tapa corrediza HACIA ABAJO para obtener un encendido tardío y un apagado anticipado. LES LUMIÈRES S'ALLUMERONT LORSQUE L'INTERRUPTEUR PHOTOÉLECTRIQUE EST INSTALLÉ. S'il installé de jour, l'interrupteur s'éteindra après un court laps de temps. Pendant l'essai, le temps de réponse est retardé. AJUSTEMENT : Les interrupteurs photoélectrique Intermatic sont dotés d'un réglage en service. Pour avancer l'enclenchement et retarder le déclenchement du dispositif, glissez vers le HAUT et couvrez la cellule. Glissez vers le BAS pour retarder l'enclenchement et avancer le déclenchement.
PROBLEM/ PROBLEMA/ PROBLÈME Occasionally, lamp will not turn on after dark Lamp switches on & off after dark
TROUBLESHOOTING TIPS/SUGERENCIAS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS/CONSEILS DE DÉPANNAGE
En ocasiones, la lámpara no se encenderá después que oscurece. Parfois, la lampe ne s'allume pas à la tombée de la nuit. La lámpara se enciende y apaga después que oscurece. [. . . ] Cette garantie ne s'applique pas à : (a) aux dommages au dispositif causés par un accident, chute ou mauvaise manutention, catastrophe naturelle ou utilisation négligente; (b) aux dispositifs qui ont été soumis à des réparations non autorisées, ouverts, démontés ou modifiés; (c) aux dispositifs qui n'ont pas été utilisés selon les directives; (d) aux dommages dépassants le coût du produit; (e) aux lampes scellées ou ampoules, DEL et piles; (f) à la finition de l'une des parties du dispositif, telle que la surface ou les caractéristiques de résistance aux intempéries, ce qui est considéré comme de l'usure normale; (g) aux dommages causés par le transport, aux coûts d'installation initiale, aux coûts de démontage ou de remontage. INTERMATIC INCORPORATED NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, DANS TEL CAS, LES LIMITES CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES. [. . . ]
DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE INTERMATIC K4251
Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets... In any way can't Lastmanuals be held responsible if the document you are looking for is not available, incomplete, in a different language than yours, or if the model or language do not match the description. Lastmanuals, for instance, does not offer a translation service.
Click on "Download the user manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual INTERMATIC K4251 will begin.