User manual KENWOOD KAC-5020

Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets... DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Lastmanuals provides you a fast and easy access to the user manual KENWOOD KAC-5020. We hope that this KENWOOD KAC-5020 user guide will be useful to you.

Lastmanuals help download the user guide KENWOOD KAC-5020.


Mode d'emploi KENWOOD KAC-5020
Download
Manual abstract: user guide KENWOOD KAC-5020

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] · To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit. · If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn off the power immediately and consult your Kenwood dealer. · Do not touch the unit during use because the surface of the unit becomes hot and may cause burns if touched. · Mounting and wiring this product requires skills and experience. [. . . ] Régler l'appareil en fonction de l'utilisation désirée. Raccorder les câbles d'entrée et de sortie de l'appareil. Raccorder les câbles de haut-parleur. Relier, dans l'ordre, le câble d'alimentation, le câble de commande d'alimentation et le câble de masse. Mettre en place les accessoires d'installation sur l'unité. Installez la télécommande. Raccorder la borne négative - de la batterie. 2ATTENTION Enjoliveur Vis d'assemblage à six pans creux (M4 × 8 mm) Clé polygonale Ventilateur de refroidissement Vis taraudeuse (ø 5 × 18 mm) Tableau d'installation, etc. (épaisseur: 15 mm ou plus) · Ne pas procéder à l'installation de l'appareil si vous vous trouvez dans l'un des lieux suivants; (Lieu instable, Lieu où la conduite du véhicule peut être gênée, Lieu exposé à l'humidité, Lieu exposé à la poussière, Lieu surchauffé, Lieu exposé directement à la lumière du jour, Lieu exposé à l'air chaud) · Ne pas recouvrir l'appareil d'une nappe, tapis, etc; la chaleur qui s'accumulerait risque d'endommager l'appareil. · Installer cet appareil à un emplacement tel que la chaleur puisse se dissiper aisément. Après l'installation, ne placer aucum objet sur l'appareil. · La surface de l'amplificateur va chauffer pendant l'utilisation. La sortie d'enceinte est commutée automatiquement sur monaural (G+D). Commande l'unité d'alimentation. Assurez-vous de le connecter à l'ensemble des différents systèmes. 5 Bornes SPEAKER OUTPUT · Connexions stéréo: Pour utiliser l'appareil comme amplificateur stéréo, des connections stéréo doivent être utilisées. Les haut-parleurs à connecter doivent avoir une impédance de 2 ohms ou supérieure. Lorsque plusieurs haut-parleurs doivent être connectés, s'assurer que l'impédance combinée soit de 2 ohms ou supérieure pour chaque canal. 0 Commande LPF FREQUENCY Cette commande permet de préciser la fréquence de coupure quand le commutateur "FILTER" est sur la position "LPF". $ Commutateur OPERATION Ce commutateur permet de choisir le mode de fonctionnement de l'amplificateur. !Commande HPF FREQUENCY Cette commande permet de préciser la fréquence de coupure quand le commutateur "FILTER" est sur la position "HPF". · Position STEREO: L'amplificateur peut être utilisé en tant qu'amplificateur stéréo. · Position MONO(Lch): Seul le signal présent à l'entrée de la voie gauche est amplifié. Utiliser cette position et effectuer les pontages pour disposer d'un amplificateur monaural de plus forte puissance. (Le signal d'entrée droite n'est pas reproduit. ) @ Commutateur ISF (filtre infrasonore) Les fréquences très graves que même un hautparleur d'extrêmes graves n'est pas en mesure de reproduire, génèrent des oscillations parasites qui altèrent les sons audibles et les déforment, etc. En plaçant le commutateur sur la position "15Hz" ou "25Hz", vous mettez en service le filtre passehaut ayant une de ces valeurs, ou l'autre, pour fréquence de coupure. Cette disposition permet d'accroître les performances des haut-parleurs qui ne sont plus tenus de reproduire des vibrations inutiles puisqu'elles ne sont pas perçues par l'oreille. · Connexions en pont: Pour l'utilisation de l'appareil comme amplificateur monophonique à haute puissance de sortie, des connections en pont doivent être utilisées. (Faire les connexions aux bornes SPEAKER OUTPUT du canal gauche (LEFT) 9 et du canal droit (RIGHT) ·. ) Les haut-parleurs à connecter doivent avoir une impédance de 4 ohms ou supérieure. Lorsque plusieurs haut-parleurs doivent être connectés, s'assurer que l'impédance combinée soit de 4 ohms ou supérieure. 2ATTENTION % Commande INPUT SENSITIVITY (sensibilité d'entrée) Régler cette commande selon le niveau de pré-sortie de l'unité centrale branché à cet amplificateur. REMARQUE Se référer à la section <Spécifications> du manuel des instructions de l'unité centrale à propos du niveau de pré-sortie. La puissance admissible par les haut-parleurs doit être au moins égale à la puissance de sortie de l'amplificateur. [. . . ] (No sale la señal derecha de entrada. ) · Conexiones en puente: Cuando desee usar la unidad como un amplificador monoauricular de alta potencia, usted deberá utilizar conexiones en puente. (Haga las conexiones a los terminales de salida de altavoces (SPEAKER OUTPUT) de los canales izquierdo (LEFT) 9 y derecho (RIGHT) ·. ) Los altavoces a conectar deberán tener una impedancia de 4 ohmios o mayor. Cuando vaya a conectar múltiples altavoces, asegúrese de que la impedancia combinada sea de 4 ohmios o mayor. 2PRECAUCIÓN % Control INPUT SENSITIVITY (sensibilidad de entrada) Ajustar este control de acuerdo con el nível de presalida de la unidad central conectada a este amplificador. NOTA Referir a <Especificaciones> del manual de instrucciones de la unidad central con respecto al nível de presalida. La entrada nominal de los altavoces no deberá ser inferior a la salida máxima del amplificador. De lo contrario podría producirse una falla en el funcionamiento. ^ Control BOOST LEVEL (nivel del amplificador de bajas frecuencias) Ajusta el nivel al cual el margen de bajas frecuencias se debe reforzar. & Indicador POWER * Control FREQUENCY (frecuencia del amplificador de bajas frecuencias) Ajusta la frecuencia central al rededor de la cual se debe reforzar el margen de bajas frecuencias. Español 17 Ejemplos del sistema Sistema de 2 canales APARATO CENTRAL L R L R Altavoz izquierdo Altavoz derecho Sistema de subwoofer APARATO CENTRAL L R L R Altavoz de subgraves (Puenteada) Sistema de 2 canales + Altavoz de subgraves APARATO CENTRAL L R L R Altavoz izquierdo (Paso alto) Altavoz derecho (Paso alto) Altavoz de subgraves (L + R) (Puenteada) LINE OUT L R L R LINE OUT 18 Español Guia Sobre Localización De Averias Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE KENWOOD KAC-5020

Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets...
In any way can't Lastmanuals be held responsible if the document you are looking for is not available, incomplete, in a different language than yours, or if the model or language do not match the description. Lastmanuals, for instance, does not offer a translation service.

Click on "Download the user manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual KENWOOD KAC-5020 will begin.

Search for a user manual

 

Copyright © 2015 - LastManuals - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.

flag