Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] Kodak
Preview Camera
Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMPANY Rochester, NY 14650
CAMERA IDENTIFICATION
2
1 2 3 4 5 6 Shutter button Lens cover/flash Print-format button Auto-focus sensors Viewfinder Red-eye-reduction/ self-timer lamp 7 Lens 8 Light sensor 9 Strap post
1
3
4 5
9 8 © Eastman Kodak Company, 2000
Unfold the front and back flaps of this manual to view the camera's parts.
6 7
Pt. 919 4911a
Printed in U. S. A.
ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS
Unfold the front and back flaps of this manual to view the camera's parts.
Camera Identification
10
10 Viewfinder eyepiece 11 Flash/cameraready lamp 12 Preview screen 13 Zoom dial 14 PREVIEW 15 SELECT 16 ENTER 17 Film-door lever 18 MODE 19 MRC (Mid-rollchange) 20 Battery door 21 Film door 22 Tripod socket 23 LCD panel 24 TITLE 25 DATE 26 Brightness-control button
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. [. . . ] Mire a través del ocular del visor (10) para componer su fotografía. Para una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 0, 6 m (2 pies) de su sujeto.
5. Oprima PREVISTA (PREVIEW) (14) para ver la última fotografía que tomó y determinar el resultado de su impresión.
PREVIEW
SELECT
ENTER
4. Oprima parcialmente el disparador (1) hasta que la lámpara de flash/cámara lista (11) brille verde. Oprima completamente el disparador para tomar la fotografía.
IMPORTANTE: Solamente puede ver la última fotografía que tomó. NOTA: Para conservar la energía de las baterías, la pantalla de prevista se apagará automáticamente en 10 segundos. Oprima nuevamente PREVISTA (PREVIEW) para volver a encender la pantalla o una vez más para apagarla. NOTA: El indicador de la presencia de la película (41) debajo de la pantalla de prevista (12) "parpadea" rojo si trata de tomar una fotografía sin que haya ninguna película en la cámara.
50
Tamaños típicos de impresión (formatos)
C
Clásica 88, 9 x 127 mm ó 102 x 152 mm (3, 5 x 5 plgds. ó 4 x 6 plgds. )
H
Grupo (HDTV) 88, 9 x 152 mm ó 102 x 178 mm (3, 5 x 6 plgds. ó 4 x 7 plgds. )
P
Panorámico 88, 9 x 216 mm a 102 x 292, 7 mm (3, 5 x 8, 5 plgds. a 4 x 11, 5 plgds. )
NOTA: Su laboratorio de fotoacabado usualmente provee impresiones en los tamaños de 102 x 152, 102 x 178, y 102 x 292, 7 mm (4 x 6, 4 x 7, y 4 x 11, 5 pulgadas). Algunos laboratorios locales de fotoacabado pueden ofrecer impresiones en los tamaños 88, 9 x 127, 88, 9 x 152, y 88, 9 x 216 mm (3, 5 x 5, 3, 5 x 6, y 3, 5 x 8, 5 pulgadas).
Información acerca del enfoque
Como podría ser dificultoso determinar si la fotografía está en foco en la pantalla pequeña de prevista, la cámara provee información acerca del enfoque. Para usar esta información:
1. Juzgue la distancia entre el sujeto y la cámara.
0, 61, 0 m (23 pies) 1, 04 m (313 pies) 4 m o más (13 pies o más)
cerca intermedio mucha distancia
51
2. Compare su estimado al icono verde que se exhibe debajo de la pantalla de prevista (12).
significa que usará película adicional. La cámara expone un cuadro de película por cada fotografía que tome sin que el número de reproducciones que ordene para cada cuadro tenga ninguna consecuencia. Si no está satisfecho con la fotografía, puede seleccionar "0" para cero impresiones y tomar una fotografía nueva. La fotografía permanece en la película y más tarde, si así lo desea, puede mandar a hacer impresiones. Oprima PREVISTA (PREVIEW) (14) para ver la EXP fotografía. El LEFT número de la cantidad de ISO reproducciones P "1" parpadea.
AUTO
3. Si lo que exhibe el icono es diferente a su estimado, por ejemplo, la fotografía está cerca pero el icono exhibe mucha distancia, puede que desee tomar otra fotografía usando la característica del enfoque de punto central (vea la página 59).
Como seleccionar el número de impresiones
Usted puede seleccionar el número de reproducciones, del 0 al 9, que desee mandar a hacer. Si está satisfecho con la fotografía puede mandar a hacer impresiones múltiples. [. . . ] ATTENTION : Pour prévenir tout dommage ou choc électrique, n'essayez pas de désassembler ni de réparer vous-même l'appareil-photo ou le flash, ni de l'immerger dans l'eau ou un autre liquide.
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO
· Protégez votre appareil-photo de la poussière, de l'humidité, des chocs et de la chaleur excessive. ATTENTION : N'utilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou abrasifs pour nettoyer le boîtier de l'appareil-photo. · Si l'objectif est sale, placez-le devant votre bouche, puis expirez légèrement pour former une légère buée; nettoyez ensuite à l'aide d'un linge doux, sans charpie, ou d'un tissu nettoyant pour objectif. N'essuyez jamais un objectif à sec.
101
DÉPANNAGE
Problème L'appareil-photo ne fonctionne pas. [. . . ]