Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] Model SR4120 User Guide
Receiver
1
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPON-DANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU'AU FOND.
2
SAFETY INSTRUCTIONS
READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of. Read Instructions -- All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. [. . . ] qu'il n'est pas exposé aux rayons directs du soleil. qu'il n'est pas exposé aux décharges électrostatiques. Installez toujours l'appareil horizontalement. En outre, ne jamais placer d'objets lourds sur l'appareil. Si un objet ou de l'eau pénètre à l'intérieur de l'appareil, prendre contact avec le distributeur ou le centre de service après-vente le plus proche. Ne débranchez pas la fiche d'alimentation en tirant sur le cordon; débranchez en tirant sur la fiche ellemême, Il est conseillé de débrancher l'appareil de la prise secteur quand vous quittez votre maison ou durant un orage.
INTRODUCTION
Merci pour avoir choisi l'ampli-tuner stéréo Marantz pour votre chaîne. Cet ampli-tuner comprend un certain nombre de caractéristiques conçues pour améliorer l'écoute de votre musique préférée. Veuillez lire attentivement ces instructions de fonctionnement. Nous recommandons que vous lisiez le mode d'emploi en entier avant d'essayer de connecter ou d'utiliser l'ampli-tuner. Référez-vous aux figures de la page 5. Les numéros apparaissant sur les figures correspondent aux numéros utilisés dans le texte. Toutes les références aux connexions et aux commandes imprimées en caractères GRAS sont telles qu'elles apparaissent sur l'appareil.
INSTALLATION
Ne pas oublier les points suivants lors de l'installation de l'ampli-syntoniseur : ¡ Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité car elles pourraient l'endommager. ¡ Tous les appareils de ce type produisent de la chaleur pendant leur fonctionnement et celle-ci doit pouvoir se dissiper librement. Ne pas obstruer les ouvertures d'aération et prévoir un espace suffisant pour l'aération à l'arrière, sur les côtés et au-dessus de l'appareil. ¡ Eviter que l'appareil ne soit soumis à trop de chaleur. Ne jamais le placer directement aux rayons du soleil ou près d'une source de chaleur.
CARACTERISTIQUES
¡ 4 entrées audio ¡ Puissance de sortie 2 x 55 watts FTC. ¡ Amplificateur principal entièrement discret ¡ Mémoire de présélections aléatoires de 30 stations pour FM et pour AM.
15
FRANÇAIS
EMPLACEMENT ET FONCTION DES PIECES ET COMMANDES
Caractéristiques du panneau avant
q Indicateur STANDBY
Cet indicateur s'allume quand l'ampli-tuner est en mode d'attente.
!0 Prise de casque d'écoute stéréo PHONES
Cette prise est compatible avec une grande variété de types de casques d'écoute dynamiques conventionnels.
w Touche F/P (Fréquence ou numéro de présélection)
Change le mode d'affichage sur l'affichage de la fréquence ou du numéro de présélection.
!1 Touches SPEAKERS (système 1 ou 2)
Utilisez ces touches pour choisir le système d'enceintes 1 ou 2 ou les deux à la fois.
!2 Commande BASS CONTROL
Avec cette commande, réglez les basses fréquences à votre goût et selon l'acoustique de la pièce.
e Touche P. SCAN
FRANÇAIS
Cette touche est utilisée pour balayer automatiquement les stations présélectionnées du tuner. Quand vous appuyez sur cette touche, le tuner commence à parcourir les stations présélectionnées.
!3 Commande TREBLE CONTROL
Avec cette commande, réglez les hautes fréquences à votre goût et selon l'acoustique de la pièce.
e Touche P. SCAN
Cette touche est utilisée pour balayer automatiquement les stations présélectionnées du tuner. Quand vous appuyez sur cette touche, le tuner commence à parcourir les stations présélectionnées.
!4 Commande BALANCE CONTROL
Avec cette commande, réglez l'équilibre du volume sonore entre l'enceinte droite et gauche.
r Touche MEMO (mémorisation)
Appuyez sur cette touche pour mémoriser la fréquence de la station souhaitée.
!5 AFFICHEUR a Témoin STEREO
Ce témoin s'éclaire si l'émission FM reçue est en stéréophonie.
t Touche FM MODE
Appuyez sur cette touche pour choisir le mode stéréo ou monaural, lors de l'écoute d'émissions FM.
b Indicateur TUNED
Cet indicateur s'allume quand une émission est reçue correctement.
y Touche Sélecteurs d'entrée
Ces touches choisissent la source audio. Le nom de la source choisie est affiché sur l'affichage fluorescent.
c Indicateur TAPE MONITOR
Cet indicateur s'allume en mode TAPE MONITOR.
d Indicateur PRESET
Cet indicateur s'allume en mode d'affichage des présélections.
u Commande d'accord/présélection UP et DOWN
Pendant une réception AM ou FM, vous pouvez passer à une autre fréquence ou station présélectionnée avec cette commande.
e Indicateur MEMORY
Quand la touche MEMO (mémorisation) est pressée, cet indicateur s'allume pendant environ 5 secondes.
i Commande VOLUME
Réglez le volume sonore avec ce bouton de commande. La préamplification peut aussi être réglée.
f Affichage numéro de préréglage
Indique le numéro de présélection choisi.
o Touche d'alimentation (POWER)
Lorsque l'on appuie une fois sur la touche, l'appareil est mis sous tension (ON) et les témoins s'allument sur l'afficheur. Si l'on appuie à nouveau sur la touche, l'appareil est mis hors tension (OFF). [. . . ] Doki, Cairo, Egypt Ehte 4, 90503 Haapsalu, Estonia ul. Cedomir Kantargiev 21a, Skopje, Former Yugoslavian Republic of Macedonija Uudenmaankatu 4-6, Helsinki SF-00120, Finland A division of Marantz Europe B. V. , P. O. Box 301, 92 156 Suresnes Cedex, France Hakenbusch 3, 49078 Osnabrück, Germany 188, Hippocratous Street, 11471 Athens, Greece Building SFF-2, P. O. Box 80002, 5600 JB Eindhoven, The Netherlands Unit 1706, Metroplaza II, 223 Hing Fong Road, Kwai Fong, N. T. , Kowloon, Hong Kong Terez Krt. 31, 1067 Budapest, Hungary Armula 38, 108 Reykjavik, Iceland 8, Punam Co-op. Society 29/30 Road#5, Union Park MUMBAI 400052, India 5th floor no 878 Philips Building Enghelab ave, P. O. 11365/7844 Tehran, Iran Clonskeagh, Dublin 14, Ireland 52 Heh Beiyar Street, Kikar Hamedina, Tel Aviv, Israel Via Casati 23, 20052 Monza (Milano), Italy, Servizio Consumatori 1678-20026, Numero Verde B. P. [. . . ]