User manual MARZOCCHI VR-BOSS

Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets... DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Lastmanuals provides you a fast and easy access to the user manual MARZOCCHI VR-BOSS. We hope that this MARZOCCHI VR-BOSS user guide will be useful to you.

Lastmanuals help download the user guide MARZOCCHI VR-BOSS.


Mode d'emploi MARZOCCHI VR-BOSS
Download
Manual abstract: user guide MARZOCCHI VR-BOSS

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] VR - Boss OWNERS MANUAL Rear Shocks 2 IT EN NORME DI SICUREZZA PER L'UTILIZZATORE DEL MANUALE ATTENZIONE La non corretta osservazione delle procedure indicate nel presente manuale, può provocare danni al prodotto, incidenti, infortuni o addirittura la morte del ciclista. ATTENZIONE L'ammortizzatore è presurizzato pertanto non deve essere smontato o manomesso per alcun motivo. Lo smontaggio o la manomissione può provocare gravi danni al prodotto e infortuni, anche mortali, alla persona. USO DEL MANUALE · Leggere attentamente, comprendere e seguire scrupolosamente le istruzioni presenti in questo manuale. [. . . ] Les dimensions indiquées sur la figure sont fournies à titre indicatif. Consultez le site Internet www. marzocchi. com pour obtenir des données plus actualisées. Rear Shocks Empattent (A) Achsabstand (A) Distancia entre ejes (A) mm 170, 5 ± 2 190, 5 ± 2 200, 5 ± 2 210 ± 2 216 ± 2 220, 5 ± 2 222, 5 ± 2 Débattement (C) Hub (C) Recorrido (C) mm 40 50 55 60 62, 75 65 66 A C 22 IT EN 2. 2 Boss - dati tecnici ATTENZIONE Marzocchi si riserva la facoltà di modificare i dati e le caratteristiche riportate nella tabella sottostante qualora lo ritenesse necessario per esigenze tecniche e/o commerciali. Le quote indicate in figura sono da considerarsi a titolo indicativo. Consultare il sito internet www. marzocchi. com per ottenere dati più aggiornati. 2. 2 Boss - Specifications WARNING Marzocchi reserves the right to modify the data and the characteristics in the table below whenever necessary for technical and/or commercial reasons. The values in the figure are indicative. Please consult the Internet web site www. marzocchi. com for more specific data. A C Rear Shocks Interasse (A) Wheelbase (A) mm 161, 5 ± 2 165, 1 ± 2 170 ± 2 170, 5 ± 2 190, 5 ± 2 200, 5 ± 2 200, 5 ± 2 Corsa (C) Travel (C) mm 37, 5 37, 25 35, 5 40 50 50 55 VR - Boss 2. 2 Boss - Données techniques FR DE ES 23 2. 2 Boss - Technische Daten ACHTUNG Marzocchi behält sich das Recht vor, die in der nachstehenden Tabelle aufgeführten Daten und Eigenschaften zu ändern, wenn dies aus technischen oder kommerziellen Gründen für nötig gehalten wird. Die in der Abbildung angegebenen Werte gelten als unverbindlich. Aktuellere Daten finden sich unter der Internet-Adresse www. marzocchi. com. 2. 2 Boss - Datos técnicos ¡PRECAUCION!Marzocchi se reserva el derecho de aportar modificaciones a los datos y a las características de la tabla a continuación por exigencias técnicas y/o comerciales. Las dimensiones indicadas en la figura tienen sólo un carácter indicativo. Consulte el sitio Internet www. marzocchi. com para datos más actualizados. ATTENTION Marzocchi se réserve le droit d'apporter à tout moment toute modification aux données et aux caractéristiques du tableau suivant qui se révèlerait utile pour des exigences techniques et/ou commerciales. Les dimensions indiquées sur la figure sont fournies à titre indicatif. Consultez le site Internet www. marzocchi. com pour obtenir des données plus actualisées. A C Rear Shocks Empattent (A) Achsabstand (A) Distancia entre ejes (A) mm 161, 5 ± 2 165, 1 ± 2 170 ± 2 170, 5 ± 2 190, 5 ± 2 200, 5 ± 2 200, 5 ± 2 Débattement (C) Hub (C) Recorrido (C) mm 37, 5 37, 25 35, 5 40 50 50 55 24 IT EN 2. 3 Componenti esterni dell'ammortizzatore 2. 3 External components of the shock absorber Registro compressione Compression adjuster Serbatoio Tank Molla Spring Anello portamolla Spring ring Occhio Eyelet Occhio Eyelet Corpo ammortizzatore Shock absorber body Ghiera registro precarico molla Spring preload adjustment ring Corpo ammortizzatore Shock absorber body Asta Rod Registro estensione Rebound adjuster Anello portamolla Spring ring Registro estensione Rebound adjuster Occhio Eyelet Occhio Eyelet Molla Spring VR - Boss 2. 3 Composants extérieurs de l'amortisseur FR DE ES 25 2. 3 Äußere Komponenten des Stoßdämpfers 2. 3 Componentes exteriores del amortiguador Molette de réglage compression Stellschraube Druckstufe Regulador compresión Réservoir Tank Depósito Ressort Feder Muelle Bague du ressort Stellschraube Zugstufe Arandela de muelle OEil Öse Ojo Molette de réglage détente Federring Regulador rebote OEil Öse Ojo Corps amortisseur Körper Stoßdämpfer Cuerpo amortiguador Bague vis de précharge ressort Einstellring Federvorspannung Anillo regulador precarga muelle Corps amortisseur Körper Stoßdämpfer Cuerpo amortiguador Tige Stab Vástago Bague du ressort Stellschraube Zugstufe Arandela de muelle Molette de réglage détente Federring Regulador rebote OEil Öse Ojo Ressort Feder Muelle OEil Öse Ojo 26 IT EN 3 INSTALLAZIONE SUL TELAIO 3 INSTALLATION ON FRAME ATTENZIONE L'installazione dell'ammortizzatore sul telaio della mountainbike rappresenta un'operazione molto delicata pertanto deve essere eseguita da personale specializzato. L'installazione deve avvenire secondo le specifiche previste dal costruttore del telaio, verificando la compatibilità dell'ammortizzatore Marzocchi con il telaio stesso (corsa, interasse e dimensioni esterne). Consultare le istruzioni fornite dal costruttore del telaio per conoscere la corrispondenza fra corsa dell'ammortizzatore e quella della ruota, poiché questa dipende dalle geometrie del carro posteriore della mountainbike e dal punto d'infulcro utilizzato per fissare l'ammortizzatore al leveraggio della sospensione posteriore. Prima di procedere al montaggio sul telaio, l'installatore dovrà verificare che l'ammortizzatore, durante il funzionamento, non vada ad urtare contro parti della mountainbike. Verificare e ripetere la verifica dopo un'eventuale sostituzione, che il cannotto reggisella, in posizione abbassato, non vada ad interferire con i movimenti dell'ammortizzatore in tutta la sua corsa. WARNING Installing the shock absorber on the frame of the mountain bike is an extremely delicate operation which must be performed by specialized personnel. The shock absorber should be installed according to the specifications of the manufacturer of the frame, making sure the Marzocchi shock absorber is compatible with the frame (travel, wheelbase and external dimensions). Consult the instructions supplied by the manufacturer of the frame for the corresponding travel between the shock absorber and the wheel, as this depends on the geometry of the rear mount of the mountain bike and the pivot point used to fix the shock absorber to the compound lever of the rear suspension. Before fitting the shock absorber on the frame, the installer should check that it won't come into contact with parts of the mountain bike when it's damping the movement of the wheel. Check that the saddle-pillar, in its lowest position, doesn't interfere with the movements of the shock absorber over its entire working range and repeat this check after replacing any of the parts in question. VR - Boss 3 FR DE ES 27 INSTALLATION SUR LE CADRE 3 MONTAGE AM RAHMEN 3 INSTALACIÓN SOBRE EL CUADRO ATTENTION L'installation de l'amortisseur sur le cadre du VTT est une opération assez délicate qui doit être effectuée par du personnel expert. ACHTUNG Die Montage des Stoßdämpfers am Rahmen des Mountainbikes ist eine sehr diffizile Angelegenheit und muss daher von Fachpersonal durchgeführt werden. Die Montage muss nach den Angaben des Rahmenherstellers erfolgen, dabei ist die Kompatibilität des Marzocchi-Stoßdämpfers mit dem Rahmen zu überprüfen (Hub, Achsabstand und Außenabmessungen). [. . . ] Klaus Froeis Tel. : +43 (0)5574 47147 · Fax: +43 (0)5574 52334 Info@trendsport. co. at RAKBIKE S. A. Avenue Jeanne 13 ­ 1050 IXELLES - Belgium Contact: Rafi Kasparian Tel. +32 (0)2 6466682 · Fax +32 (0)2 6466682 Rakbike@wanadoo. be · www. rakbike. nethings. net SCAN BIKE Frichsvej 17 ­ DK-8600 SILKEBORG - Denmark Contact: Lars Munskø Tel. : +45 (0)86 80 54 88 · Fax: +45 (0)86 80 54 75 scan-bike@email. dk OY DUELL BIKE-CENTER AB Juhanilantie 4a - 01740 VANTAA ­ Finland Contact: Jussi Laurikainen Tel. : +358 (0)6 322 7500 · Fax: +358 (0)6 322 2231 info@duellbike. fi · www. duellbike. fi PHILAMY S. A. 1384, Parc Industriel Saint-Maurice - F 04100 Manosque ­ France Contact: Derrick Coetzer Tel. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE MARZOCCHI VR-BOSS

Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets...
In any way can't Lastmanuals be held responsible if the document you are looking for is not available, incomplete, in a different language than yours, or if the model or language do not match the description. Lastmanuals, for instance, does not offer a translation service.

Click on "Download the user manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual MARZOCCHI VR-BOSS will begin.

Search for a user manual

 

Copyright © 2015 - LastManuals - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.

flag