User manual PARALLELS PLESK PANEL LOCALIZATION GUIDE

Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets... DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Lastmanuals provides you a fast and easy access to the user manual PARALLELS PLESK PANEL. We hope that this PARALLELS PLESK PANEL user guide will be useful to you.

Lastmanuals help download the user guide PARALLELS PLESK PANEL.


Mode d'emploi PARALLELS PLESK PANEL
Download
Manual abstract: user guide PARALLELS PLESK PANELLOCALIZATION GUIDE

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] 10 Translating Locale Strings 12 Files Format. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Translation Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Panel 10 Locale (PHP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 SiteBuilder Locale (INI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [. . . ] You may want to cut it from translation to save resources. 8 Preparing for Translation Changing Locale Code and Language Properties The code of the default American English locale is en-US (en_US in some files), it should be changed to the combination of letters that indicate your language and country codes according to ISO standards. To find a required locale code, use Appendix. Changing locale code in file names Change the locale code in names of all directories and files where it is specified: /usr/local/psa/admin/common/resources/languages/en-US/ /usr/local/psa/admin/plib/locales/en-US/ /usr/local/psa/admin/plib/locales/enUS/common_cli_messages_en-US. php /usr/local/psa/admin/plib/locales/en-US/devmessages_en-US. php /usr/local/psa/admin/plib/locales/en-US/common_messages_enUS. php /usr/local/psa/admin/plib/locales/en-US/messages_en-US. php /usr/local/psa/admin/panel/application/resources/languages/en -US/ /usr/local/psa/admin/smb/application/resources/languages/enUS/ /usr/local/sb/resources/locale/en_US Note: Here, the code is different, the language and country codes are connected with underscore "_" instead of hyphen. Be sure to preserve this. Preparing for Translation 9 Changing language properties in locale data files Edit your copy of the /usr/local/sb/resources/locale/en_US/info. xml file: <?xml version="1. 0" encoding="utf-8"?> <locale code="en_US" version="1. 0"> <native_name>English, United States</native_name> <english_name>English, United States</english_name> <decimal_point>. </decimal_point> <monetary_unit_code>USD</monetary_unit_code> <currency_symbol_left>$</currency_symbol_left> <currency_symbol_right></currency_symbol_right> <date_format>n/j/Y</date_format> <time_format>g:i:s A</time_format> <week_begin>1</week_begin> </locale> It is required to change the code attribute of the locale element, and change the values of the native_name and english_name elements. Changing the other elements is optional. Note: The language code should be a valid code, where a two-letter abbreviation of the language name is followed by an underscore ( _ ), and then by a two-letter country code 10 Preparing for Translation Merging 'New-Style' Locale Files Locale for the 'new-style' Panel pages is made up of numerous files organized into a quite complex hierarchy. Handling those multiple files and preserving the hierarchy during the translation can turn out as a very complicated task. You can save efforts on this: just join the multiple 'new-style' locale files into a few before the translation, translate those few bigger files, and then split them back before importing your new locale into the Panel. The directories that contain locale of the 'new-style' pages and can undergo the conversion are as follows: /usr/local/psa/admin/common/resources/languages/en-US/ Controls used on 'new-style' Plesk pages, shared by Server Administration Panel and Control Panel. /usr/local/psa/admin/panel/application/resources/languages/en -US/ Server Administration Panel locale. /usr/local/psa/admin/smb/application/resources/languages/enUS/ Control Panel locale. You can join the locale files within each of these directories into a separate big locale file. To join the 'new-style' locale files: Run the following command for each of the directories: php <panel-installationdir>/admin/smb/application/utils/locale/smb2plesk. php -d <targetdirectory> [-o <output-directory>] where <panel-installation-dir> substitutes the Panel installation directory (by default, that's /usr/local/psa on Linux and "C:\Program Files\Parallels\Plesk" on Windows) <target-directory> substitutes a 'new-style' locale directory, one of the three listed above <output-directory> substitutes a directory where the resulting file will be created. If not specified, the current directory will be used. Note: The file name cannot be specified and is always en-US. php, so be sure to rename it after you create it for each directory. Preparing for Translation 11 For example, to join files in all 3 directories, and have the resulting files in the /tmp directory under the names shared. php, admin-panel. php and controlpanel. php respectively, run the following commands: # cd /usr/local/psa/admin # php smb/application/utils/locale/smb2plesk. php -d common/resources/languages/en-US/ -o /tmp # mv -T /tmp/en-US. php /tmp/shared. php # php smb/application/utils/locale/smb2plesk. php -d panel/application/resources/languages/en-US/ -o /tmp # mv -T /tmp/en-US. php /tmp/admin-panel. php # php smb/application/utils/locale/smb2plesk. php -d smb/application/resources/languages/en-US/ -o /tmp # mv -T /tmp/en-US. php /tmp/control-panel. php Note: The utility output may contain the following text: "PHP Notice: Undefined variable: content in /usr/local/psa/admin/smb/application/utils/locale/smb2plesk. php on line 170". Despite of this notice, the utility successfully merges the files, so please ignore it. After you translate these files, you'll have to split them back before adding to the Panel as described in the section Splitting 'New-Style' Locale Files (on page 18). CHAPTER 3 Translating Locale Strings In this chapter: Files Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Translation Tips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Files Format Panel 10 locale files are PHP files with simple associative arrays made up of records like '<localization_key>' => '<message>', or '<localization_key>' => "<message>", SiteBuilder locale files are plain text (INI) files with the . lng extension with strings in the following format: <localization_key> = "<message>" where <localization_key> uniquely identifies a GUI item <message> is a text in a human language which describes a particular GUI item, appearing as either a GUI or a contextual help text To adjust these files so that the the Panel GUI was displayed to users in a particular language, translate all string parts containing messages (<message>), leaving localization keys and string syntax as they are. Note: SiteBuilder messages can contain HTML source text, be sure to preserve the HTML syntax during the translation, too. Translating Locale Strings 13 Translation Tips For editing locale files, we recommend using a text editor which supports highlighting syntax. Using such editors makes the translating more comfortable than when using those displaying just plain text, and also, what's more important, helps you detect the file corruption if you change the files syntax. Note: Use editor that supports editing texts in UTF-8. Important: Do not change the files encoding: It must be UTF-8. Often, instead of particular values taken from the Panel operation context, such variables are substituted with the neighbor messages. [. . . ] If not specified, the current directory will be used. <locale-code> substitutes a locale code used as a name of resulting folder with locale files (in format xx-YY, to find a required locale code, use Appendix. Locale Codes (on page 20)). For example, to split the files /tmp/shared. php, /tmp/admin-panel. php and /tmp/control-panel. php with Brazilian Portuguese (pt-BR) translation and have the resulting files placed into the Panel locale file structure, run the following commands: # cd /usr/local/psa/admin # php smb/application/utils/locale/plesk2smb. php -f /tmp/shared. php -o common/resources/languages -l pt-BR # php smb/application/utils/locale/plesk2smb. php -f /tmp/adminpanel. php -o panel/application/resources/languages -l pt-BR # php smb/application/utils/locale/plesk2smb. php -f /tmp/controlpanel. php -o smb/application/resources/languages -l pt-BR Importing Custom Locale 19 Adding New Locale to Panel Files Place your new locale files next to other Panel locales (be sure that the proper locale code presents in the names of files/folders (on page 8)). In particular, directories named after your locale must appear next to each en-US directory listed in the Copying Locale Files section (on page 6). [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE PARALLELS PLESK PANEL

Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets...
In any way can't Lastmanuals be held responsible if the document you are looking for is not available, incomplete, in a different language than yours, or if the model or language do not match the description. Lastmanuals, for instance, does not offer a translation service.

Click on "Download the user manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual PARALLELS PLESK PANEL will begin.

Search for a user manual

 

Copyright © 2015 - LastManuals - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.

flag