Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] English
3-859-223-13(1)
Français
Deutsch
Italiano
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. The AC-V615/B, AC-V625/B AC power adaptor can be used as follows: · to charge a lithium ion type battery pack (Excluding NP-F100, F200, F300, F220/B) · to supply power to the Sony video equipment when operating with a lithium ion type battery pack
Avant d'utiliser l'adaptateur, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute référence future. L'adaptateur secteur AC-V615/B, AC-V625/B peut être utilisé pour: · Charger une batterie au lithium-ion (sauf NP-F100, F200, F300, F220/B) · Alimenter un appareil vidéo Sony fonctionnant avec une batterie au lithiumion.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf. Der Netzadapter AC-V615/B, AC-V625/B kann für folgende Zwecke verwendet werden: · Zum Laden eines Lithiumionen-Akkus (außer NP-F100, F200, F300, F220/B). [. . . ] 190 g (6. 7 oz) Connecting cord DK-715 (1) AC power cord (European model (2), Other model (1))
Spécifications
Alimentation Consommation Secteur 100 - 240 V, 50/60 Hz 25 W Mode de charge: 35 VA (100 V secteur), 45 VA (240 V secteur) Mode de fonctionnement: 39 VA (100 V secteur), 49 VA (240 V secteur) Tension de sortie DC OUT: 8, 4 V, 1, 8 A en mode de fonctionnement Borne de recharge de la batterie: 8, 4 V, 1, 4 A en mode de charge. Application Batterie rechargeable Sony NP-500H/520/F530/ F550/F730/F750/F930/F950 Température de fonctionnement 0°C à 40°C (32°F à 104°F) Température d'entreposage 20°C à 60°C (4°F à 140°F) Dimensions hors tout Env. 56 × 44 × 107 mm (l/h/p) (2 3/16 × 1 3/4 × 4 3/16 pouces) Poids Env. 190 g (6, 7 on. ) Accessoire fourni Cordon de liaison (1) DK-715 Cordon d'alimentation secteur (modèle européen (2), autre modèle (1)) La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Utilisez, au besoin, un adaptateur de fiche secteur vendu dans le commerce selon la configuration de la prise murale.
Ausgangsspannung/-strom
Tensione in uscita
Verwendungszweck Betriebstemperaturbereich Lagertemperaturbereich Abmessungen Gewicht Mitgeliefertes Zubehör
Applicazioni Temperatura di impiego Temperatura di deposito Dimensioni Massa Accessori in dotazione
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Falls erforderlich, verwenden Sie einen handelsüblichen Netzsteckeradapter, der in Ihre Steckdose paßt. Steckdose AC-V615/B, V625/B Netzsteckeradapter Diese Markierung zeigt an, daß es sich um ein spezialles Zubehör für Sony Videogeräte handelt. Beim Kauf von Zubehörteilen für Sony Videogeräte empfehlen wir, darauf zu achten, daß die Teile mit , , GENUINE VIDEO ACCESSORIES" gekennzeichnet sind.
Design and specifications are subject to change without notice. Use a commercially available AC plug adaptor, if necessary, depending on the design of the wall outlet. Wall outlet
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. Usare un adattatore per spina CA reperibile in commercio, se necessario, a seconda della forma della presa a muro. Presa a muro AC-V615/B, V625/B Adattatore per spina CA
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience. Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i. e. , marked with 2 or @ mark) must be used. If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station. AC-V615/B, V625/B AC plug adaptor
Prise murale AC-V615/B, V625/B Adaptateur de fiche secteur Cette marque indique que ce produit est un accessoire pour produits vidéo Sony. Lorsque vous achetez des produits vidéo Sony, Sony vous conseille d'acheter des accessoires portant la marque "GENUINE VIDEO ACCESSORIES".
This mark indicates that this product is a genuine accessory for Sony video products. When purchasing Sony video products, Sony recommends that you purchase accessories with this "GENUINE VIDEO ACCESSORIES" mark.
Questo marchio indica che questo prodotto è un accessorio autentico per prodotti video Sony. Quando si acquistano prodotti video Sony, la Sony consiglia di acquistare accessori con questo marchio "GENUINE VIDEO ACCESSORIES".
English
Français
Deutsch
Italiano
A
1
To Charge the Battery Pack
Charging by Attaching the Battery Pack to See illustration A. This unit
1 Connect the power cord to a wall outlet.
The VTR/CAMERA lamp (green) will light.
Pour charger une batterie
Recharge avec la batterie sur l'adaptateur
Voir l'illustration A.
Laden des Akkus
Laden des am Netzadapter angebrachten Siehe Abb. A Akkus
1 Stecken Sie das Netzkabel bzw. [. . . ] 3 Lassen Sie das Videogerät ausgeschaltet.
Die CHARGE-Lampe am Netzadapter sowie die Akkuanzeige am Videogerät leuchten auf, und das Laden beginnt. Am Ende des Normal-Ladebetriebs erlöschen die CHARGE-Lampe am Netzadapter und die Akkuanzeige Videogerät. Sie können den Akku dann noch etwa Stunde angebracht lassen, um ihn ganz voll zu laden.
1 Installare i blocchi batteria su questo trasformatore e sull'apparecchio video. 2 Eseguire i collegamenti mostrati nell'illustrazione B. [. . . ]