User manual SONY CD-XC590

Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets... DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Lastmanuals provides you a fast and easy access to the user manual SONY CD-XC590. We hope that this SONY CD-XC590 user guide will be useful to you.

Lastmanuals help download the user guide SONY CD-XC590.


Mode d'emploi SONY CD-XC590
Download
Manual abstract: user guide SONY CD-XC590

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] *2 Mit dem Kabel nach oben einsetzen *3 Cinchkabel (nicht mitgeliefert) *1 Remarque sur le raccordement de l'antenne Si votre antenne de voiture est de type ISO (organisation internationale de normalisation), utilisez l'adaptateur fourni 6 pour la raccorder. Raccordez d'abord l'antenne de voiture à l'adaptateur fourni et, ensuite, à la prise d'antenne de l'appareil principal. 2 * Insérez avec le câble vers le haut 3 * Cordon à broche RCA (non fourni) *1 Nota per il collegamento dell'antenna Se la vostra antenna della macchina è di tipo ISO (International Organization Standardization), utilizzare l'adattatore 6 in dotazione per collegarla. Collegare prima l'antenna della macchina all'adattatore in dotazione, quindi collegarla alla presa dell'antenna dell'apparecchio principale. [. . . ] · Do not connect the unit's speaker cords to each other. B Vers le cordon de liaison d'un téléphone de voiture B Naar het interface-snoer van een autotelefoon Opgelet Indien u een elektrische antenne heeft zonder relaiskast, kan het aansluiten van deze eenheid met het bijgeleverde netsnoer 8 de antenne beschadigen. Opmerking betreffende de aansluitsnoeren · De voedingskabel (blauw) van de elektrisch bediende antenne levert +12V gelijkstroom wanneer u de tuner aanschakelt of de functie AF (Alternative Frequency) of TA (Traffic Announcement) activeert. · Wanneer uw auto is uitgerust met een FM/MW/ LW-antenne in de achterruit/voorruit, moet u de antennevoedingskabel (blauw) of de hulpvoedingskabel (rood) aansluiten op de voedingsingang van de bestaande antenneversterker. · Met dit apparaat is het niet mogelijk een automatische antenne zonder relaishuis te gebruiken. Instandhouden van het geheugen Zolang de gele stroomdraad is aangesloten, blijft de stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer het contact van de auto wordt uitgeschakeld. Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers · Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de luidsprekers aan te sluiten. · Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm en let op dat die het vermogen van de versterker kunnen verwerken. Als dit wordt verzuimd, kunnen de luidsprekers ernstig beschadigd raken. · Verbind in geen geval de aansluitingen van de luidsprekers met het chassis van de auto en sluit de aansluitingen van de rechter en linker luidspreker niet op elkaar aan. · Verbind de massakabel van dit toestel niet met de negatieve (­) aansluiting van de luidspreker. · Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten. · Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers) aan op de luidspreker-aansluiting van dit apparaat. Remarques sur le raccordement des haut-parleurs · Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l'appareil hors tension. · Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec une capacité électrique adéquate pour éviter de les endommager. · Ne raccordez pas les bornes du système de hautparleurs au châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur droit à celles du haut-parleur gauche. · Ne raccordez pas le câble de masse de cet appareil à la borne négative (­) de l'enceinte. · N'essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle. · Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes des hautparleurs peut endommager l'appareil. · Pour éviter tout dysfonctionnement, n'utilisez pas les fils des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l'appareil partage un fil négatif commun (­) pour les haut-parleurs droit et gauche. · Ne raccordez pas entre eux les cordons des hautparleurs de l'appareil. B Al cavo interfaccia di un telefono per auto Avvertenza Quando si collega l'apparecchio con il cavo di alimentazione in dotazione 8, si potrebbe danneggiare l'antenna elettrica se questa non ha la scatola a relé. Note sui cavi di controllo · Il cavo di controllo dell'antenna elettrica (blu) fornisce corrente continua +12 V CC quando si accende il sintonizzatore o quando si attiva la funzione AF (frequenza alternativa) o TA (notiziario sul traffico). · Se l'automobile è dotata di antenna FM/MW/LW incorporata nel vetro posteriore/laterale, collegare il cavo (blu) di controllo dell'antenna elettrica o il cavo (rosso) di ingresso dell'alimentazione opzionale al terminale di alimentazione dell'amplificatore dell'antenna esistente. Per ulteriori informazioni, consultare il proprio fornitore. [. . . ] · Gebruik voor het veilig en stevig monteren van het apparaat uitsluitend de bijgeleverde montageonderdelen. Auxiliary power connector Hilfsstromanschluss Connecteur d'alimentation auxiliaire Connettore di alimentazione ausiliare Hulpvoedingsaansluiting Mounting angle adjustment Adjust the mounting angle to less than 60°. Hinweis zum Montagewinkel Das Gerät sollte in einem Winkel von weniger als 60° montiert werden. Réglage de l'angle de montage Ajustez l'inclinaison à un angle inférieur à 60°. Regolazione dell'angolo di montaggio Regolare l'angolo di montaggio in modo che sia inferiore a 60°. Maximale montagehoek Installeer het apparaat nooit onder een hoek van meer dan 60° met het horizontale vlak. How to detach and attach the front panel (4) Before installing the unit, detach the front panel. Abnehmen und Anbringen der Frontplatte (4) Nehmen Sie die Frontplatte vor dem Einbau des Geräts ab. Retrait et pose de la façade (4) Avant d'installer l'appareil, retirez la façade. 4-A To detach Before detaching the front panel, be sure to press (OFF). Press (OPEN), then slide the front panel to the right side, and pull out the left side. Come rimuovere e reinserire il pannello anteriore (4) Prima di installare l'apparecchio rimuovere il pannello anteriore. 4-A Pour retirer 4-A Abnehmen Drücken Sie auf jeden Fall (OFF), bevor Sie die Frontplatte abnehmen. Drücken Sie (OPEN), schieben Sie dann die Frontplatte nach rechts und ziehen Sie sie an der linken Seite heraus. Avant de retirer la façade, n'oubliez pas d'appuyer d'abord sur (OFF). [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE SONY CD-XC590

Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets...
In any way can't Lastmanuals be held responsible if the document you are looking for is not available, incomplete, in a different language than yours, or if the model or language do not match the description. Lastmanuals, for instance, does not offer a translation service.

Click on "Download the user manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual SONY CD-XC590 will begin.

Search for a user manual

 

Copyright © 2015 - LastManuals - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.

flag