User manual SONY ECM-MSD1

Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets... DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Lastmanuals provides you a fast and easy access to the user manual SONY ECM-MSD1. We hope that this SONY ECM-MSD1 user guide will be useful to you.

Lastmanuals help download the user guide SONY ECM-MSD1.


Mode d'emploi SONY ECM-MSD1
Download

You may also download the following manuals related to this product:

   SONY ECM-MSD1 (4930 ko)
   SONY ECM-MSD1 (5115 ko)
   SONY ECM-MSD1 annexe 3 (5105 ko)
   SONY ECM-MSD1 annexe 1 (4931 ko)
   SONY ECM-MSD1 annexe 2 (4931 ko)

Manual abstract: user guide SONY ECM-MSD1

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] English Français Deutsch Español Nederlands 3-080-707-01(1) Main Features * Principales caractéristiques Ce microphone peut être utilisé sur un caméscope doté d'une prise microphone et d'une griffe porte-accessoires*. · Le système stéréo MS (Mid-Side) permet d'obtenir des prises de son naturelles et une image stéréo sonore d'une extrême clarté. · Le diagramme directionnel (conditionnant l'angle de prise du son) peut être réglé à 90° ou 120°, selon la source sonore. * Lors de l'utilisation du porte-accessoires vidéo VCT-55L en option, le microphone peut être utilisé avec des appareils ne possédant pas de griffe porte-accessoires. Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. [. . . ] Cuando el indicador parpadee débilmente o no parpadee en absoluto, sustituya la pila por una nueva. 3Selector de alimentación o patrón de captación de sonido Decida la posición según la fuente de sonido. ON OFF 90° 120° Encender Apagar Al captar un sonido de poca intensidad o distante (una conversación, el sonido de un solo instrumento, etc. ) Al captar un sonido de mucha intensidad o cercano (un concierto, una representación teatral, etc. ) Namen en functies van onderdelen (zie afbeelding E, F) 1Windkap Plaats deze op de microfoon om geluiden als gevolg van wind en ademhaling te verminderen. 2Controlelampje van de batterij Het controlelampje van de batterij knippert tijdelijk om de lading van de batterij weer te geven wanneer de aan/uit/ registratiepatroon-schakelaar wordt omgezet van OFF naar ON. Als het controlelampje van de batterij zwak knippert of helemaal niet knippert, moet u de batterij vervangen. 3De aan/uit/registratiepatroonschakelaar Bepaal de positie op basis van de geluidsbron. ON OFF 90° Inschakelen Uitschakelen Voor het opnemen van geluiden met een kleine opnamelocatie of geluiden op afstand (gesprekken, soloinstrumenten, enzovoort) Voor het opnemen van geluiden met een omvangrijke opnamelocatie of geluiden van dichtbij (concert, theatervoorstelling, enzovoort) E 4 ON OFF 90° Switch on Switch off When picking up a sound with a narrow soundstage, or a distant sound (conversation, solo instruments, etc. ) When picking up a sound with a wide soundstage, or a nearby sound (concert, theatrical performance, etc. ) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente (siehe Abbildung E, F) 1Windschutz Zum Anbringen am Mikrofon, um Wind- oder Atemgeräusche zu verringern. 2Batterieanzeige Die Batterieanzeige blinkt kurz, um den Zustand der Batterie anzuzeigen, wenn der Netz- bzw. Richtcharakteristikschalter von OFF auf ON gedreht wird. Wenn die Batterieanzeige schwach oder gar nicht mehr blinkt, tauschen Sie die Batterie gegen eine neue aus. 3Netz-/Richtcharakteristikschalter Stellen Sie je nach Tonquelle die geeignete Position ein. ON OFF 90° Einschalten Ausschalten Beim Aufnehmen von Tönen mit geringem Klangraum oder bei entfernter Tonquelle (Unterhaltung, Soloinstrumente usw. ) Beim Aufnehmen von Tönen mit breitem Klangraum oder bei naher Tonquelle (Konzert, Theateraufführung usw. ) 3 · · 5 6 7 L 120° 2 · · · · 3# 3 # Refer to the above table as a rough standard. Choose the position depending on your preference. 4 Battery cover 1 7 4 5 6 · · MS Mid-Side 28cm LR44/SR44 100 LR44 SR44 200 27mm 60. 5mm 72. 5mm 50g 1 LR44 1 1 5 Shoe adapter 6 Stereo mini type L plug 7 Cord clamp Fit the cord into the cord clamp. Reportez-vous au tableau ci-dessus pour obtenir les standards approximatifs. Choisissez la position en fonction de vos préférences. 4Capot de la pile 5Adaptateur de griffe 6Minifiche stéréo coudée Specifications Type MS (Mid-Side) stereo system Microphone cord length Approx. 28 cm (11 1/8 in. ) Power requirements Button battery (LR44/SR44) Battery life (At room temperature) Approx. 100 hours (with an LR44 battery) (With an SR44 battery, approx. 27 mm × 60. 5 mm × 72. 5 mm (1 1/8 × 2 1/2 × 2 7/8 in. ) (excluding tab, rotation knob, cord) Mass Approx. 50 g (1. 8 oz) (including the battery) Supplied accessories Wind Screen (1) Sony alkaline button battery LR44 (1) (installed on the microphone) Carrying pouch (1) Operating Instructions (1) Directivity Pick up pattern: 90° or 120°, 2-step switching (see illustration F) Design and specifications are subject to change without notice. 7Dispositif de fixation du cordon Fixez le cordon au dispositif. Consulte la tabla anterior para obtener un valor estándar aproximado. Elija la posición en función de sus preferencias. 4Tapa de la pila 5Adaptador de zapata 6Miniclavija estéreo de tipo L 7Abrazadera de cable Haga pasar el cable por la abrazadera. 120° 120° Spécifications Type Système stéréo MS (Mid-Side) Longueur du cordon de microphone Environ 28 cm (11 1/8 po. ) Alimentation Pile bouton (LR44/SR44) Autonomie de la pile (à température ambiante) Environ 100 heures (avec une pile LR44) (Avec une pile SR44, environ 200 heures) Dimensions Environ 27 mm × 60, 5 mm × 72, 5 mm (1 1/8 × 2 1/2 × 2 7/8 po. ) (onglet, bouton de rotation, cordon non compris) Poids Environ 50 g (1, 8 on. ) (pile comprise) Accessoires fournis Bonnette anti-vent (1) Pile bouton alcaline Sony LR44 (1) (installée sur le microphone) Etui (1) Instructions d'utilisation(1) Directivité Diagramme directionnel : 90°ou 120°, interrupteur à deux positions (voir illustration F) La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable. Die Tabelle oben bietet grobe Richtlinien. [. . . ] 3Interruptor de ligação/padrão de captação Escolha a posição de acordo com a fonte de som. ON OFF 90° 120° Ligar Desligar Se captar um som com uma amplitude reduzida, ou um som distante (conversa, instrumentos a solo, etc. ) Se captar um som com uma grande amplitude, ou um som próximo (concerto, teatro, etc. ) 90° 2 Kontrollampa för batteriet Batteriets kontrollampa blinkar en stund för att visa batteriets status när du vrider strömbrytaren/ upptagningsvinkelomkopplaren från OFF till ON. Om batteriets kontrollampa blinkar svagt eller inte blinkar alls betyder det att det är dags att byta ut batteriet mot ett nytt. 3 Strömbrytare/upptagningsvinkelomkopplare Välj position enligt ljudkällan. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE SONY ECM-MSD1

Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets...
In any way can't Lastmanuals be held responsible if the document you are looking for is not available, incomplete, in a different language than yours, or if the model or language do not match the description. Lastmanuals, for instance, does not offer a translation service.

Click on "Download the user manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual SONY ECM-MSD1 will begin.

Search for a user manual

 

Copyright © 2015 - LastManuals - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.

flag