Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets... DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Lastmanuals provides you a fast and easy access to the user manual SONY FDA-ECF15. We hope that this SONY FDA-ECF15 user guide will be useful to you.
Lastmanuals help download the user guide SONY FDA-ECF15.
You may also download the following manuals related to this product:
SONY FDA-ECF15 annexe 2 (373 ko)
Manual abstract: user guide SONY FDA-ECF15
Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] Para reemplazar la pantalla, utilice siempre las pinzas suministradas. Cuando reemplace la pantalla, tenga cuidado de no tocar el espejo, etc. , del interior de la cámara. Cuando la pantalla se ensucie, elimine el polvo de su superficie con un soplador. Para guardar la pantalla, colóquela en la caja para la misma a fin de protegerla contra la suciedad y los rayazos. [. . . ] 8 DrückenSiedieUnterseitedes ScheibenhaltersmitdemflachenTeilder Pinzette, bisererneuteinrastet, umden ScheibenhalterwiederinAusgangsstellung zusetzen. (SieheAbbildung-8)
Nach dem Ersetzen der Scheibe stellen Sie den Typ der Ersatz-Scheibe im Kameramenü ein.
Setzen Sie die Scheibe vollständig ein und prüfen Sie, ob sie horizontal platziert ist. Wenn Sie die Pinzette aus dem Inneren der Kamera ziehen, heben Sie die Pinzette leicht an. Achten Sie darauf, die Scheibe nicht mit der Pinzette zu berühren. Legen Sie die Scheibe stehend im Schlitz der Scheibenhülle in den Ablageraum.
7 Steekdepuntvanhetpincetinhetgat vandeglashouderendrukdeglashouder omhooginderichtingvandepijl, totdat dezeopzijnplaatsklikt. 8 Drukdeonderkantvandeglashoudermet hetplattegedeeltevanhetpincettotdat dezeopnieuwkliktomdeglashouderterug inoorspronkelijkepositieteplaatsen. (Zie afbeelding-8)
Stel na het vervangen van het glas in het menu van de camera het type glas in.
MENU-knop 3[Instelglas]Selecteer hettypevanhetvervangendeglas.
Opmerkingen Als het type van het vervangende glas niet goed is ingesteld, is het mogelijk dat de fotometrie niet goed meet.
TasteMENU 3[Fokuss. -Scheibe] WählenSiedenTypderErsatz-Scheibe.
Hinweise Wenn der Typ der Ersatz-scheibe nicht richtig eingestellt ist, kann die Fotometriefunktion u. U. nicht richtig arbeiten.
FDA-ECF15(TypeM) Afmetingen Ongeveer 38, 4 × 25, 9 × 1, 5 mm (b/h/d) (exclusief uitstekende delen) Gewicht 2g Bijgeleverd toebehoren Instelglas (1), glashouder (1), pincet (1), handleiding en documentatie FDA-FL1AM(TypeL) Afmetingen Ongeveer 38, 4 × 25, 9 × 1, 5 mm (b/h/d) (exclusief uitstekende delen) Gewicht 2g Bijgeleverd toebehoren Instelglas (1), glashouder (1), pincet (1), handleiding en documentatie Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. is een handelsmerk van Sony Corporation.
Technische gegevens
2 mm
5
a
6 Graspthereplacementscreenwiththe tweezersasstep5. Liftthescreenabout2 mmfromthescreenholderandbringthe screenalltheway, thenputthescreenonthe screenholderofthecamera.
Insert the screen all the way firmly and check that the screen is placed horizontally. When pull the tweezers out from the inside of the camera, lift the tweezers up lightly. Be careful not to touch the screen with the tweezers. Store the screen standing in the slot of the screen case into the storage space.
7 Insérezl'extrémitédelapincedansl'orifice duporte-verreetpoussezleporte-verrevers lehaut, danslesensdelaflèche, jusqu'àce qu'ils'encliquette. 8 Appuyezsurlafaceinférieureduporte-verre aveclapartieplatedelapincejusqu'àceque leporte-verres'encliquettedenouveauetse remettedanssapositiond'origine. (Voir l'illustration-8)
Après avoir remplacé le verre, précisez le type de verre de rechange dans le menu de l'appareil photo.
BotónMENU 3[Pantallaenfoq. ] Seleccioneeltipodepantalladereemplazo.
Notas Si el tipo de pantalla de reemplazo no se estableciese correctamente, es posible que la medición fotométrica no pudiese realizarse correctamente.
Technische Daten
7 8
-8
ToucheMENU 3[Verredevisée] Sélectionnezletypedeverrederechange.
MENU
3[
]
7 Putthetipofthetweezersintotheholeon thescreenholderandpressthescreenholder upinthedirectionofthearrowuntilitclicks intoplace. 2 Taavobjektivetellerkamerahuslocket frånkameranochläggnerkameranmed objektivfattningenvänduppåt. 3 Hållpincettenmeddenräffladesidanvänd uppåt. (Seillustration-3) 4 Sättspetsenpåpincettenihåletpå skivhållaren. Trycklättipilensriktningoch sänknerskivhållaren. (Seillustration-4)
Om skivan inte kommer ner med skivhållaren, ställ varsamt upp kameran och för ner skivan. (Fortsättning på andra sidan)
Vervanging van het glas
Raadpleeg de bij uw camera bijgeleverde gebruiksaanwijzing voor meer informatie.
1 Zetdecamerauit.
(.
-8)
Svenska
(Fortsättning från andra sidan)
5 Greppamedpincettendel"a"påhögersida avskivanochlyftuppskivancirka2mm. Avlägsnasedanskivanfrånskivhållaren såsomvisas. (Seillustration-5)
Håll pincetten öppnad och för långsamt in den i kameran och greppa del "a" på skivan och ta ut skivan. Den urtagna skivan ställs tillfälligt i skåran i skivetuiet såsom visas. Var noga med att inte vidröra ömse sidor inuti kameran när skivan tas ut.
6 Nelmododescrittoalprecedentepasso 5afferrareconlapinzettaloschermodi sostituzione. Sollevarlocirca2mmdalla custodiaedirigerloversolafotocamera depositandoloquindisulportaschermo.
Collocare provvisoriamente lo schermo appena rimosso nell'apposito alloggiamento verticale della custodia. Durante l'operazione di rimozione si deve evitare di toccare con la pinzetta sia lo schermo sia le parti interne della fotocamera.
6 Greppautbytesskivanmedpincetten såsomisteg5. Hållskivancirka2mmfrån skivhållarenochförinskivanhelavägen, placerasedanskivanikameransskivhållare.
Skjut in skivan ordentligt och kontrollera att skivan ligger horisontellt. Lyft upp pincetten en aning när den ska förs ut från kamerans insida. Var noga med att inte vidröra skivan med pincetten. Skivan som står uppställd i skåran i skivetuiet läggs ner i förvaringsplatsen.
7 Sättspetsenpåpincettenihåletpå skivhållarenochtryckskivhållarenuppåti pilensriktningtillsdenklickarpåplats. [. . . ] Lo potrebbero infatti ingerire accidentalmente. L'FDA-ECF15/FL1AM è uno schermo di messa a fuoco (qui di seguito semplicemente chiamato "schermo") appositamente concepito per la fotocamera digitale reflex a singola lente DSLR-A900 Sony (qui di seguito semplicemente chiamata "fotocamera").
Português
Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na íntegra e guarde-o para futura consulta. ADVERTÊNCIA Não deixe o ecrã de focagem ao alcance de crianças pequenas. O FDA-ECF15/FL1AM é um ecrã de focagem de substituição (referido abaixo como "ecrã") feito especificamente para a Máquina Fotográfica Reflex Digital com Objectiva Única DSLR-A900 Sony (referida abaixo como "máquina").
. [. . . ]
DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE SONY FDA-ECF15
Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets... In any way can't Lastmanuals be held responsible if the document you are looking for is not available, incomplete, in a different language than yours, or if the model or language do not match the description. Lastmanuals, for instance, does not offer a translation service.
Click on "Download the user manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual SONY FDA-ECF15 will begin.