User manual SONY MDR-7510

Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets... DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Lastmanuals provides you a fast and easy access to the user manual SONY MDR-7510. We hope that this SONY MDR-7510 user guide will be useful to you.

Lastmanuals help download the user guide SONY MDR-7510.


Mode d'emploi SONY MDR-7510
Download

You may also download the following manuals related to this product:

   SONY MDR-7510 (2960 ko)

Manual abstract: user guide SONY MDR-7510

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] The POWER indicator on the right housing lights up. Be sure to put the right housing on your right ear and the left housing on your left ear. Wear the headphones vertically on your head so that auto power on function is properly activated. Additional information Settingupthetransmitter 1 ConnectthetransmittertoanAVcomponent. Select one of the hookups below depending on the jack type: To connect to a headphones jack Troubleshooting If you run into any problems using this headphone system, use the following checklist. [. . . ] If the earpads become dirty or worn out, replace them as illustrated below. The earpads are not commercially available. You can order replacements from the store where you purchased this system, or at your nearest Sony dealer. Once the POWER indicator starts blinking, pull up and hold the self-adjusting band to turn on the headphones, and push a small pin, etc. , into the hole of the right headphone until you feel a click. The POWER indicator of the transmitter stops blinking and stays lit in green. Ifthepoweroftheadhesivesheetsbecomes weak 1 TurnontheAVcomponentconnectedtothe transmitter. If the transmitter is connected to the headphone jack, set the volume control of the audio source component as high possible but not so high that the audio signal becomes distorted. Design and specifications are subject to change without notice. Preparation Checkingthecomponentsand accessories Before setting up the system, check that all of the components are included. Transmitter TMR-RF4000 (1) Use a soft cloth slightly moistened to remove dust. A soft cloth with mild detergent solution may be used to remove finger marks or grease. The power of the adhesive sheets will be restored for repeated use. Note The battery compartment has a tab on the side which holds the rechargeable battery in place. Insert the terminal first when installing the rechargeable battery. 1 Removetheoldearpadbypullingitoff. 2 Removetheheadphonesfromthetransmitter. The transmitter's POWER indicator lights up in green. Tochangetheinstallationplace 3 ForthecustomersintheCanada RECYCLINGNICKELMETALHYDRIDE BATTERIES Nickel Metal Hydride batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you. Le témoin POWER sur le dessus commence alors à clignoter en vert. Accessoiresfournis Pile rechargeable nickel-hydrure métallique BP-HP550-11 (1) Transmetteur Raccordement 1 Retirezlavieilleoreilletteentirantsurcelle-ci. Préparationdutransmetteur 1 Raccordezletransmetteuràunappareilaudio/ vidéo. Sélectionnez l'un des raccordements ci-dessous en fonction du type de prise : Pour un raccordement à une prise de casque Une fois que le témoin POWER aura commencé à clignoter, soulevez et tenez le serre-tête auto-ajustable pour mettre le casque d'écoute en marche, puis insérez une petite épingle, etc. , dans l'ouverture de l'écouteur droit jusqu'à ce que vous ressentiez un déclic. Le témoin POWER du transmetteur cesse alors de clignoter et demeure allumé en vert. Adaptateur CA (5, 2 V) (1) Pile rechargeable nickel-hydrure métallique BP-HP550-11 (550 mAh) (1) Cordon de raccordement (mini-fiche stéréo connecteur à broches × 2), 1 m (39 3/8 po) (1) Adaptateur de fiche universel (mini-prise stéréo fiche stéréo) (1) Support (1) Carte de garantie (1) Mode d'emploi (ce manuel) (1) Accessoiresrecommandés PourlesutilisateursauCanada Son utilisation est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioeléctrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Cet émetteur est conforme aux limites d'expositions aux radiations d'IC définies dans un environnement non contrôlé et au règlement RSS-102 relatif à l'exposition aux radiofréquences (RF) d'IC. Cet équipement émet un très faible niveau d'énergie radioélectrique qui est réputé conforme sans évaluation de l'exposition maximale autorisée (MPE). Il est toutefois souhaitable d'installer et d'utiliser cet émetteur en laissant une distance d'au moins 20 cm entre l'appareil rayonnant et le corps d'une personne (extrémités du corps non comprises : mains, poignets, pieds et jambes). Ce casque d'écoute stéréo sans fil est conforme aux limites d'expositions aux radiations d'IC définies dans un environnement non contrôlé et au règlement RSS-102 relatif à l'exposition aux radiofréquences (RF) d'IC. Ce casque d'écoute stéréo sans fil émet un très faible niveau d'énergie radioélectrique qui est réputé conforme sans évaluation de taux d'absorption spécifique (SAR). Vers la prise DC IN 5. 2 V Câble de raccordement numérique optique POC-15AB (1, 5 m, 59 1/8 po) (mini-fiche fiche rectangulaire) La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Cordon de raccordement (mini-fiche stéréo connecteur à broches × 2), 1 m (39 3/8 po) (1) 2 Vers une prise de courant Transmetteur Vers les prises PHONES IN Canal gauche (blanc) Placezlanouvelleoreilletteautourdel'écouteur. Adaptateur de fiche universel (mini-prise stéréo fiche stéréo) (1) Adaptateur CA (fourni) Remarques Utilisez uniquement l'adaptateur CA fourni. L'utilisation d'adaptateurs CA présentant une polarité de fiche ou d'autres caractéristiques différentes peut entraîner une panne de l'appareil. Support (1) Canal droit (rouge) 3 Placezlecasquesurvosoreilles. Le casque se met automatiquement en marche lorsque vous le placez sur vos oreilles. Le témoin POWER situé sur l'écouteur droit s'allume. [. . . ] La pile est en état de marche lorsque le témoin s'allume en rouge. Chargez la pile rechargeable ou installez de nouvelles piles sèches si le témoin POWER s'assombrit ou clignote, ou si le son devient déformé ou parasité. Remarque La pile rechargeable nickel-hydrure métallique doit être remplacée lorsque sa durée d'utilisation est inférieure à la moitié du temps prévu, même après un chargement complet. La pile rechargeable de type BP-HP550-11 n'est pas disponible sur le marché. Vous pouvez commander la pile dans le magasin où vous avez acheté cet appareil, ou chez votre détaillant Sony. Utilisation Écouteduson Avantl'écoute Réduisez d'abord le volume pour éviter d'endommager votre ouïe. 3 Refermezlecouvercleducompartimentàpiles. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE SONY MDR-7510

Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets...
In any way can't Lastmanuals be held responsible if the document you are looking for is not available, incomplete, in a different language than yours, or if the model or language do not match the description. Lastmanuals, for instance, does not offer a translation service.

Click on "Download the user manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual SONY MDR-7510 will begin.

Search for a user manual

 

Copyright © 2015 - LastManuals - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.

flag