User manual SONY MDR-PQ6

Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets... DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Lastmanuals provides you a fast and easy access to the user manual SONY MDR-PQ6. We hope that this SONY MDR-PQ6 user guide will be useful to you.

Lastmanuals help download the user guide SONY MDR-PQ6.


Mode d'emploi SONY MDR-PQ6
Download

You may also download the following manuals related to this product:

   SONY MDR-PQ6 DATASHEET (159 ko)

Manual abstract: user guide SONY MDR-PQ6

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] · When your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side glass, connect the power antenna control lead (blue) or the accessory power input lead (red) to the power terminal of the existing antenna booster. · A power antenna without a relay box cannot be used with this unit. Memory hold connection When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off. Notes on speaker connection · Before connecting the speakers, turn the unit off. [. . . ] · Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège). · Avant d'effectuer les raccordements, coupez le moteur pour éviter un court-circuit. · Raccordez les câbles d'entrée d'alimentation jaune et rouge seulement après avoir terminé tous les autres raccordements. · Rassemblez tous les câbles de terre en un point de masse commun. · Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du ruban isolant tout câble libre non raccordé. · L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux. Remarques sur le câble d'alimentation (jaune) · Lorsque cet appareil est raccordé à d'autres éléments stéréo, la valeur nominale raccordée du circuit utilisé de la voiture doit être supérieure à la somme des fusibles de chaque élément. · Si aucun circuit de la voiture n'est assez puissant, raccordez directement l'appareil à la batterie. Exemple de raccordement Remarques (-A) · Raccordez d'abord le câble de mise à la masse avant de raccorder l'amplificateur. · L'alarme est émise uniquement lorsque l'amplificateur intégré est utilisé. Conseil (-B- ) Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD ou plus, le sélecteur de source XA-C30 (non fourni) est requis. Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation · Le câble de commande d'antenne électrique (bleu) fournit une alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous tension. · Lorsque votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de commande d'antenne (bleu) ou l'entrée d'alimentation des accessoires (rouge) à la borne d'alimentation de l'amplificateur d'antenne existant. · Le support et le tour de protection sont fixés à l'appareil en usine. Avant le montage de l'appareil, utilisez les clés de déblocage pour détacher le support et le tour de protection de l'appareil. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Retrait du tour de protection et du support () » au verso. · Conservez les clés de déblocage pour une utilisation ultérieure car vous en aurez également besoin pour retirer l'appareil de votre véhicule. Attention Manipulez précautionneusement le support pour éviter de vous blesser aux doigts. l'amplificateur de puissance en option Ce raccordement s'applique uniquement aux amplificateurs. Le branchement de tout autre système risque d'endommager l'appareil. Be sure to connect the black ground lead to a metal surface of the car first. Equipment used in illustrations (not supplied) Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis) To the +12 V power terminal which is energized in the accessory position of the ignition key switch Notes · If there is no accessory position, connect to the +12 V power (battery) terminal which is energized at all times. Be sure to connect the black ground lead to a metal surface of the car first. · When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/ side glass, see "Notes on the control and power supply leads. " Vers le cordon de liaison d'un téléphone de voiture Vers le connecteur du signal d'éclairage de la voiture Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule. Front speaker Haut-parleur avant Power amplifier Amplificateur de puissance À la borne +12 V qui est alimentée quand la clé de contact est sur la position accessoires Remarques · S'il n'y a pas de position accessoires, raccordez la borne d'alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence. Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule. · Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation ». To the +12 V power terminal which is energized at all times Be sure to connect the black ground lead to a metal surface of the car first. Rear speaker Haut-parleur arrière CD/MD changer Changeur de CD/MD À la borne +12 V qui est alimentée en permanence Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule. Catch Note Before installing, make sure that the catches on both sides of the bracket are bent inwards 2 mm (3/32 in). If the catches are straight or bent outwards, the unit will not be installed securely and may spring out. Active subwoofer Caisson de graves actif Rotary commander RM-X4S Satellite de commande RM-X4S Loquet Remarque Avant l'installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés du support sont bien pliés de 2 mm (3/32 po) vers l'intérieur. [. . . ] Press , then slide the front panel to the right, and gently pull out the left end of the front panel. -A Pour la retirer Avant de retirer la façade, n'oubliez pas d'appuyer sur . Appuyez sur , faites glisser la façade vers la droite, puis tirez doucement l'extrémité gauche de la façade pour la dégager. Mounting angle adjustment Adjust the mounting angle to less than 45°. -B To attach Place the hole of the front panel onto the spindle on the unit, then lightly push the left side in. Réglage de l'angle de montage Ajustez l'inclinaison à un angle inférieur à 45°. Removing the protection collar and the bracket Before installing the unit, remove the protection collar and the bracket from the unit. · Assurez-vous que les 4 loquets situés sur le tour de protection sont correctement engagés dans les fentes de l'appareil (-3). 182 mm Mounting the unit in a Japanese car 53 m m You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer. Note To prevent malfunction, install only with the supplied screws . Installation de l'appareil dans une voiture japonaise Cet appareil ne peut pas être installé dans certaines voitures japonaises. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE SONY MDR-PQ6

Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets...
In any way can't Lastmanuals be held responsible if the document you are looking for is not available, incomplete, in a different language than yours, or if the model or language do not match the description. Lastmanuals, for instance, does not offer a translation service.

Click on "Download the user manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual SONY MDR-PQ6 will begin.

Search for a user manual

 

Copyright © 2015 - LastManuals - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.

flag