Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] AFront (Right) Caisson de grave Avant (droite)
Ee
Subwoofer
Center Centre
Ee
Front (Left) Avant (gauche)
Ee
B Front (Right) Avant (droite)
Ee
Center Centre
Ee
Front (Left) Avant (gauche) Subwoofer Caisson de grave
L L
C
Ee
Front (Right) Avant (droite)
Front (Left) Avant (gauche)
L L
Ee
E
Front (Left) Avant (gauche)
A
Center* Centre*
LINE IN
Ee
Subwoofer Caisson de grave Front (Right) Avant (droite)
A
3. 5m 3, 5m
3. 5m 3, 5m
FRONT
E e
R L
3. 5m 3, 5m
3. 5m 3, 5m Amplifier Amplificateur
E
2. 5m/2, 5m 3. 5m 3, 5m
e
R R
Micro Satellite System
SA-VE325/VE322
4-233-075-21(1)
Amplifier Amplificateur
WOOFER OUT
2. 5m/2, 5m
FRONT
L L
e E E e
R R
3. 5m 3, 5m
Amplifier Amplificateur
FRONT
R L
e E E e
R R
Subwoofer Caisson de grave
eE Ee
SPEAKER SPEAKER IN OUT
eE Ee
CENTER
R
L
eE Ee
SPEAKER SPEAKER IN OUT
10m Rear (Right) Arrière (droite)
REAR
10m
CENTER
10m Rear (Left) Arrière (gauche) Rear (Right) Arrière (droite)
Ee
REAR
D
10m Rear (Left) Arrière (gauche)
Ee
e e E E
E
e
Rear*(Left) Arrière* (gauche)
e E
B
B
Rear*(Right) Arrière* (droite)
*SA-VE325 only SA-VE325 uniquement
Ee
Ee
F
G
Foot pads Tampons autocollants
H
I
WS-WV10A (for rear speakers) (pour les hautparleurs arrière)
J
ON / STANDBY MOVIE MUSIC MIN MAX
K
AUTO OFF
POWER SAVE
LEVEL
MODE
Foot pads Tampons autocollants
WS-FV10A
WS-TV10A
POWER
LEVEL ON/STANDBY indicator MODE Voyant ON/STANDBY
English WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To prevent fire, do not Cover the ventilation of the apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc. And don't place lighted candles on the apparatus. To prevent fire or shock hazard, do not place vases on the apparatus. [. . . ] Par conséquent, si vous passez au mode MOVIE pendant que vous écoutez d'autres sources qui ne comprennent pas de graves, il se peut que vous n'obteniez pas l'effet escompté.
Hookup B (for SA-VE325)
Try this configuration instead of "Hookup A" in the following situations: --When there are no jacks on the amplifier for a subwoofer. --When you want a stronger bass sound from the subwoofer.
Setting amplifier to enjoy movies (SA-VE325 only)
For the Dolby Digital (AC-3)
If your amplifier is connected internally or externally with a Dolby Digital (AC-3) processor, you should use the setup menus for the amplifier to specify the parameters of your speaker system. See the table below for the proper settings. For details on the setting procedure, refer to the manual that was provided with your amplifier. Select Micro Satellite Position if a Sony amplifier provides it.
Accessoires fournis
SA-VE325 Tampons autocollants (20) Cordon de liaison audio (1) Cordons d'enceintes, 10 m(2) Cordons d'enceintes, 3, 5 m (3) Cordons d'enceintes, 2, 5 m (2) SA-VE322 Tampons autocollants (8) Cordon de liaison audio (1) Cordons d'enceintes, 3, 5 m (2) Cordons d'enceintes, 2, 5 m (2) La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Raccordement C (SA-VE322)
Cette configuration doit être utilisée lorsque l'amplificateur est raccordé à un lecteur CD, une platine MD, une platine à cassette ou un autre appareil audio.
Hookup C (for SA-VE322) This configuration is used when the amplifier is
connected to a CD player, MD deck, cassette deck, or other audio devices.
Notes (D)
· Make sure the plus (+) and the minus () terminals on the speakers are matched to the corresponding plus (+) and minus () terminals on the amplifier.
2001 Sony Corporation
Printed in Japan
AFrontlautsprecher Subwoofer (rechts) Subwoofer
Anteriore (destro)
Ee
Frontlautsprecher Mittellautsprecher (links) Centrale Anteriore (sinistro)
Ee Ee
B Frontlautsprecher (rechts) Mittellautsprecher Anteriore (destro) Centrale
Ee Ee
Frontlautsprecher (links) Anteriore (sinistro)
Ee
C
Ee
Frontlautsprecher (rechts) Anteriore (destro)
Frontlautsprecher (links) Anteriore (sinistro)
L L
Ee
E
LINE IN
3, 5m 2, 5m 3, 5m Verstärker Amplificatore
WOOFER OUT
E
Subwoofer Subwoofer
L L
Micro Satellite System
3, 5m
FRONT
e
R L
3, 5m
Verstärker Amplificatore
E
3, 5m
e
R L
2, 5m
FRONT
L
e E E e
R R
3, 5m
Verstärker Amplificatore
FRONT
R L
e E E e
R R
Subwoofer Subwoofer
Mittellautsprecher* Centrale* Subwoofer Frontlautsprecher Subwoofer (links) Frontlaut-sprecher Anteriore (rechts) (sinistro) Anteriore (destro)
A A
eE Ee
SPEAKER SPEAKER IN OUT
SA-VE325/VE322
eE Ee
SPEAKER SPEAKER IN OUT
eE Ee
CENTER
R
L
CENTER
R
10m
REAR
10m
10m Rücklautsprecher (rechts) Posteriore (destro)
REAR
10m
D
e E
Ee
e E
E
e
e E
Rücklautsprecher* B (links) Posteriore* (sinistro)
B
Rücklautsprecher* (rechts) Posteriore* (destro)
Ee
Rücklautsprecher Rücklautsprecher (links) (rechts) Posteriore (destro) Posteriore (sinistro)
Ee
Ee
Rücklautsprecher (links) Posteriore (sinistro)
*Nur bei SA-VE325 Solo SA-VE325
F
G
Unterlagen Piedini antiscivolo
H
I
WS-WV10A (für die Rücklautsprecher) (per i diffusori posteriori)
J
ON / STANDBY MOVIE MUSIC MIN MAX
K
AUTO OFF
POWER SAVE
LEVEL
MODE
Unterlagen Piedini antiscivolo
WS-FV10A
WS-TV10A
POWER LEVEL ON/STANDBY Anzeige MODE Indicatore ON/STANDBY
Deutsch WARNUNG
Zur Vermeidung von Bränden und Stromschlägen darf das System keinesfalls dem Regen oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen Brand zu verhüten, dürfen die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, stellen Sie keine Vasen auf das Gerät. Wegen Stromschlaggefahr keinesfalls das Gehäuse öffnen. Servicearbeiten ausschließlich dem qualifizierten Fachmann überlassen. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Italiano
Hinweise (D)
· Die positive (+) und die negative () Klemme an den Lautsprechern müssen mit dem entsprechenden positiven (+) und negativen () Anschluß am Verstärker verbunden werden. · Die Schrauben an den Lautsprecherklemmen müssen fest angezogen werden, da es bei lockeren Schrauben zu Störgeräuschen kommen kann. · Alle Verbindungen müssen sicheren Sitz haben. Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem Kurzschluß kommen. · Verbinden Sie den Subwoofer keinesfalls mit dem (für Dolby Pro Logic oder Dolby Digital (AC-3)) bestimmten CENTERAusgang am Verstärker. Andernfalls erfolgt über den Subwoofer keine Baßwiedergabe. · Näheres zu der Verkabelung des Verstärkers finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
Bei Dolby Digital (AC-3)
Ist der Verstärker intern oder extern mit einem Dolby DigitalProzessor (AC-3) verbunden, stellen Sie die Parameter für das Lautsprechersystem über die Konfigurationsmenüs des Verstärkers ein. Die richtigen Einstellungen sind der nachstehenden Tabelle zu entnehmen. Näheres zum Einstellverfahren finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Verstärker. Wählen Sie die Micro Satellite-Position, wenn diese Position bei einem Sony-Verstärker zur Verfügung steht.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità. Per evitare l'incendio, non coprire le aperture per la ventilazione dell'apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. e non mettere le candele accese sull'apparecchio. [. . . ] · Non collocare i diffusori in luoghi: -- estremamente caldi o freddi -- polverosi o sporchi -- molto umidi -- soggetti a vibrazioni -- esposti alla luce solare diretta
Regolazione del suono
Leggere regolazioni del sistema permettono di ottenere un audio migliore.
Bei Heulgeräuschen
Ändern Sie die Aufstellpositionen der Lautsprecher, oder drehen Sie die Lautstärke zurück.
SA-WMS325 (Subwoofer)
Lautsprechersystem Subwoofer-Aktivbox, magnetisch abgeschirmt Tieftöner: 16 cm, Konus SAW, verbessert 28 bis 200 Hz
Regolazione del subwoofer (J)
SA-WMS325 (subwoofer)
Sistema diffusori Subwoofer attivo, schermato magneticamente Unità diffusori Woofer: 16 cm, tipo a cono Tipo di cassa Tipo SAW avanzato Campo di frequenza riproduzione 28 Hz - 200 Hz Sezione amplificatore Uscita di potenza RMS continua 75 W (8 ohm, 20 Hz 20 kHz, 0, 8% THD) Ingressi LINE IN (presa di ingresso a terminale) SPEAKER IN (terminali di ingresso) Uscite LINE OUT (presa di uscita a terminale) SPEAKER OUT (terminali di uscita) Generali Alimentazione Consumo Dimensioni (l/a/p) Peso 220 - 230 V CA, 50/60 Hz 70 W 1W (modo di attesa) Circa 205 × 385 × 389 mm, inclusa griglia anteriore Circa 10, 3 kg
Aufstellung
· Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf. · Meiden Sie Aufstellorte mit den folgenden Bedingungen: -- Extreme Temperaturen -- Staub- oder Schmutzbelastung -- Extreme Luftfeuchtigkeit -- Vibrationsbelastung -- Direkte Sonneneinstrahlung
Klangeinstellung
Bereits geringfügig geänderte Einstellungen des Systems können das Hörvergnügen beträchtlich steigern.
Einstellung des Subwoofer (J)
Reinigung
Reinigen Sie die Lautsprechergehäuse mit einem weichen Tuch, das leicht mit einer milden Reinigungslösung oder Wasser angefeuchtet ist. Scheuermittel oder Lösungsmittel wie Farbverdünner, Waschbenzin oder Alkohol sind für diesen Zweck völlig ungeeignet. Bei Problemen mit oder Fragen zu Ihrem System wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
1
Lautsprechertyp Gehäusetyp Frequenzbereich Verstärker Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe 75 W (8 Ohm, 20 Hz 20 kHz, 0, 8% gesamte harmonische Verzerrung) Eingänge LINE IN (Stiftbuchse) SPEAKER IN (Eingangsklemmen) Ausgänge LINE OUT (Stiftbuchse) SPEAKER OUT (Ausgangsklemmen) Allgemeines Stromversorgung 220 - 230 V Wechselspannung, 50/60 Hz 70 W ca. [. . . ]