Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] Eloignez Ies cassettes, cartes magn6tiques et autres mat6riaux enregistr6s magrv$tiquement des enceintes, caries donm$es enregistr~es pourraient &re effac4es ou du bruit pourrait apparaitre sur Ies cassettes.
q
q
Using the system near a TV set
q
Utilisation du systbme prr% d'un t61r3riseur
q
q
If the TV picture is distorted, turn off the power of the TV set, and after 15 to 30 minutes turn it on again. If there seems to be no improvement, move the system further away from the TV set, Be sure not to place magnets or objects using magnets, such as audio racks, toys etc. These may cause magnetic distortion to the picture.
Utilizaci6rr del sistema cerca de un aparato de TV
q
Fur die aufstellung einen platz wdhlen, an dem die BeluftungsMfnungen des Gerats nicht blockiert werden. Den Lautsprechern hinten und oben mindestens 15 cm Freiraum gestatten, seitlich mindestens 5 cm. [. . . ] Do not use strong solvents such as alcohol, benzene or thinner.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon 16gr%ement humidifi6 de solution d6tergente deuce. N'employez pas de solvants puissants, par exemple de I'alcool, du benzbne ou un diluant.
Para Iimpiar el mueble
Utilice un parlo Iigeramente humedecido con una soluci6n detergence neutra. No utilice disolventes fuertes, por ejemplo alcohol, bencina o diluyente de pintura.
Saubern des Gehauses
Zum Abwischen einen Ieicht mit milder Waschmitteliauge befeuchteten weichen Lappen verwenden. Keine scharfen Losungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Verdunner benutzen.
Ptrlizia esterna
Usareun pannomorbido, Ieggermente inumiditocon unablandasoluzione detergence. Non usare forti solventi come alcol, benzina o acquaragia,
SPECIFICATIONS
Power requirements Speakers Domestic AC power using the supplied AC adaptor 66 mm full range antimagnetic type satellite speakera/8 Q (2) 77 mm antimagnetic typesubwoofer/16 Q (2) <Satellite speakers> 2 W + 2 W (8 Q T, H. D. D. l%atlkHz) &ubwoofe~ 8 W (16 Q, T. H. D. 1% at 100 Hz) -Satellite speakers> 200 Hz 20 kHz <Subwoofe~ 80 Hz 200 Hz INPUT 300 mV/5 kQ stereo mini-plug (1) 129x 228x 172mm(5t/a x9x67/8 in. ) L: 920 g (2 lbs. )/R: 940 g (2 tbs. 1 OZ. ) AC adaptor (AC-D1208 U, E, K)
SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES
CA utilizando el adaptador de CA suministrado Altavoces satdite de tipo antimagn6tico con una gama total de 66 mm/6 Q (2) Altavoz para graves secundarfo de tipo antimagn&icode77mm/16 Q (2) eAltavoces sat61ite> Salida de potencia 2 W + 2 W (8 L?, distorsi6n arm6nica total 10% a 1 kHz) 1, 6 W + 1, 6 W (8 Q, distorsi6n arm6nica total l%a 1 kHz) <Altavoz para graves secundario> 6 W (16 s2, distorsi6n arm6nica total 10% a 100 Hz) 5 W (16 Q, distorsi6n arm6nica total l% a 100 Hz) Respuesta de frecuencia cAltavoces sat61ite> 200 HZ 20 kHz cAltavoz para graves secundario> 80 HZ 200 Hz Terminals de entradakensibilidad INPUT: 300 mV/5 kQ, minitoma est4reo (1) 129x228 x172mm Dimensioned Izq: 920 g/Der: 940 g Peso Adaptador de CA (AC-D1208 U, E, K) Accesorio Las especificaciones previo aviso. y aspecto exterior est~n sujetos a cambios sin Alimentaci6n Altavoces Alimentation Haut-parleurs Courant secteur via I'adaptateur secteur fourni Enceintes satellites 66 mm pleine port6e, type antimagn&ique/8 Q (2) Haut-parleur d'extr~me grave 77 mm, type antimagn&ique/16 Q (2) <Enceintes satellites> 2W+2W(8Q, D. H. T. 10%AlkHz) 1, 6W+ 1, 6 W(8Q D. H. T. l%A 1 kHz) <Haut-parleur d'extr~me grave> 6 W (16Q D. H. T. 10% A 100 t+z) 5W(16Q D. H. T, 1%~100 Hz) <Enceintes satellites> 200 Hz 20 kHz <Haut-parleur d'extr6me grave> 60 Hz -200 t-fz INPUT 300 mV/5 kLt, 1 minifiche st&60 129x226 x172mm L: 920 glR: 940 g Adaptateur secteur (AC-D1208 U, E, K) saris
TECHNISCHE DATEN
Betriebsstromanforderungen Netzstrom mit mitgeliefertem Netzteil 66 mm Vollbereichs-Satellitenlautsprecher, antimagnetisch, 8 Q (2) 77 mm Subwoofer, antimagnetisch, 16 Q (2) <Satellitenlautsprechem Ausgangsleistung 2 W + 2 W (8 Q Gesamtklirrfaktor 10% bei 1 kHz) 1, 6 W + 1, 6 W (8 Q Gesamtklirrfaktor 1% bei 1 kHz) <Subwoofep 6 W(16 Q Gesamtklirrfaktor 10% bei 100 Hz) 5 W (16 Q Gesamtklirrfaktor 1% bei 100 Hz) cSatellitenlautspreche~ 200 t-tz biS 20 kHz <Subwoofep 80 tiz biS 200 Hz Eingangsbuchsen/Ei ngangsempfindlich keit INPUT: 300 mV/5 kfl, Stereo-Minibuchse (1) 129x 228x 172mm Abmessungen (B/HTl_) L: 920 g/R: 940 g Gewicht Zubehbr Netzteil (AC-D1 208 U, E, K) Lautsprecher Anderungen, diedem technischen Fortschrittdienen, bleiben vorbehalten.
CARATTERISTICHE
Alimentazione
TECNICHE
Power output
Puissance de sortie
Frequency response
R6ponse en fr. 4quence
Input terminals/sensitivity Dimensions (w/h/d) Weight Accessory The specifications notice.
Bornes d'entr6e/sensibility Dimensions (l/h/p) Poids Accessoire Les specifications prhavis.
and external appearance are subject to change without
et I'aspect ext~rieur sent sujets A modification
Corrente alternata (CA) domesfica mediante I'uso del cavo CA in dotazione Diffusori Diffusori satellitari di fipo antimagnetic a Iarga banda e 66 mm /8 Q (2) Subwoofer di fipo antimagnetic di 77 mm/16 Q (2) <Diffusori satellitari> Potenza di uscita 2W+2W(6$2, T. H. D. 1 Collegare il diffusore sinistro al diffusore destro. Non utilizzare cavi altoparlanti diversi da quello fornito per questa unit~. 2 Collegsre alla press PHONES o alla preaa SPEAKER (minkspina stereo) dall'apparecchiatura con il cavo INPUT. es. ) Lettore CD portatile, Iettore MD portatile, Ietfore CD-ROM, personal computer, scheda audio, videoregislratore, televisor, registratore a cassette digitali (DAT) Consultare it manuale di istruzioni dell'apparecchiatura da collegare. q I cavi di collegamento non sono in dotazione. Procurarsi i cavi di collegamento necessari. 3 Collegare il cavo CA in dotazione a una press CA. @) Alla press DC 12 V @ A una press di corrente a muro.
Note sttl cavo CA
q q
Notas sobre el adaptador de CA
q q
q q
Connecting to equipment that has a monaural mini jack
Attach a commercially available plug adaptor (monaural++ stereo) to the INPUT (input) cord. Otherwise no sound will be produced from the right speaker,
Utilice solamente el adaptador de CA suministrado. Despu6s de haber utilizado et adaptador de CA, descon6ctelo. Para desconectarlo de la unidad, sujete el adaptador, no et propio cable. [. . . ] A~uste el volumen del equipo, y desputk ajuste el control VOLUME de este sisterria.
Atter listening
Turn off the connected turn off the system. equipment and then press the POWER button to
POWER pour mettre Ie systbme en marche. 2 Effectuez la lecture sur I'appareil raccorde. Voir Ie mode d'emploi de I'appareil en question. [. . . ]