Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets... DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Lastmanuals provides you a fast and easy access to the user manual SONY TC-M450DV. We hope that this SONY TC-M450DV user guide will be useful to you.
Lastmanuals help download the user guide SONY TC-M450DV.
Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] English 3-261-017-11(1)
Français
Español
(d)
When batteries are new Lorsque les piles sont neuves Si las pilas son nuevas T lights brightly s'allume avec une forte luminosité se ilumina con intensidad
BGetting Started Preparing a Power Source
Choose one of the following power sources.
Note
The battery life may be shorter depending on the operating condition, the surrounding temperature and battery type.
5
Cassette-Corder
Operating Instructions Mode d'emploi Manual de instrucciones
When batteries become weak Lorsque les piles sont épuisées Si las pilas disponen de poca carga Replace batteries Remplacez les piles Sustituya las pilas
T lights dimly s'allume faiblement se ilumina con poca intensidad
For maximum performance we recommend that you use alkaline batteries.
Dry Batteries (see Fig. A(a))
Make sure that nothing is connected to the DC IN 3V jack.
Press z REC. N PLAY is pressed simultaneously and recording starts. While the tape runs, the REC/BATT lamp lights and flashes depending on the strength of the sound. [. . . ] · N'utilisez pas ce magnétophone à proximité d'appareils émettant des ondes radio, tels que les téléphones cellulaires.
Grabación de distintas fuentes de sonido
Notas
· Cuando vaya a grabar algo que no tendrá oportunidad de grabar otra vez, realice una prueba antes de iniciar la grabación. · Cuando grabe con un micrófono externo, el sistema VOR puede no trabajar adecuadamente debido a la diferencia de sensibilidad.
Si conecta auriculares (no suministrados) a la toma EAR, los canales izquierdo y derecho emitirán sonido monofónico.
Para Pulse o deslice
A propos des cassettes d'une durée supérieure à 90 minutes
Nous vous recommandons de ne pas utiliser des cassettes d'une durée supérieure à 90 minutes, sauf pour une lecture ou un enregistrement continu prolongé. Leurs bandes sont très fines et ont tendance à se détendre facilement. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil ou une détérioration du son. Pour toute question ou tout problème concernant votre appareil, veuillez consultez votre revendeur Sony le plus proche.
La vitesse de défilement de la bande est trop rapide ou trop lente ou le son est déformé en mode de lecture.
· SPEED CONTROL est réglé à un autre emplacement que le point central. · Le commutateur REC TIME/PLAY MODE est mal réglé. Réglez-le à la même vitesse que celle utilisée pour l'enregistrement. Remplacez les deux piles par des neuves.
Avance rapide** (FF) Rembobiner** (REW)
* There is a tactile dot beside the MIC jack. * Un point tactile se trouve sous la prise MIC. * Existe un punto táctil al lado de la toma MIC.
Slide PAUSE . in the direction of the arrow To release pause playback, release PAUSE . *. M FF/CUE during stop m REW/REVIEW during stop
Detener la x STOP reproducción/ detener el avance o rebobinado rápido de cinta Introducir una pausa en la reproducción Deslice PAUSE . Para quitar la pausa en la reproducción, suelte PAUSE . *. M FF/CUE durante la parada m REW/REVIEW durante la parada Mantenga pulsado M FF/CUE y suéltelo en el punto que desee. Mantenga pulsado m REW/REVIEW y suéltelo en el punto que desee. z REC
There is a clicking noise during tape operation.
· The unit is not in the stop mode. Press x STOP.
D
EAR
Recording with an External Microphone (see Fig. C)
Connect a microphone firmly to the MIC jack. Use a microphone of low impedance (less than 3 k). When using a plug-in-power system microphone, the power to the microphone is supplied from this unit.
Fast forward** (FF) Rewind** (REW)
Enregistrer à l'aide d'un microphone externe (voir Fig. C)
Branchez un microphone sur la prise MIC.
Utilisez un microphone de faible impédance (moins de 3 k). Si vous utilisez un microphone à alimentation externe, l'alimentation du microphone est assurée par cet appareil.
Recherche Maintenez la touche avant pendant M FF/CUE la lecture (CUE) enfoncée et relâchez-la à l'endroit souhaité. [. . . ] 3, 6 cm de diámetro Velocidad de cinta 4, 8 cm/s , 2, 4 cm/s Rango variable de la velocidad de la cinta Desde aprox. +30% a 20% (con el interruptor REC TIME/PLAY MODE en la posición "NORMAL") Gama de frecuencias De 250 a 6 300 Hz utilizando un casete normal (TYPE I) (con el interruptor REC TIME/PLAY MODE en la posición "NORMAL")
Playback cannot be made.
· The tape has reached the end. Rewind the tape.
4
On the unit
· Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock. · Should any solid object or liquid fall into the unit, remove the batteries or disconnect the AC power adaptor, and have the unit checked by qualified personnel before operating it any further. [. . . ]
DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE SONY TC-M450DV
Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets... In any way can't Lastmanuals be held responsible if the document you are looking for is not available, incomplete, in a different language than yours, or if the model or language do not match the description. Lastmanuals, for instance, does not offer a translation service.
Click on "Download the user manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual SONY TC-M450DV will begin.