Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] 3-864-898-22(1)
Preparations
Radio Cassette-Corder
Operating Instructions Mode d'emploi Manual de instrucciones Manual de instrues
R6 (AA) X2 DC IN 3V
Prparatifs
B
1 2
Preparativos
C D
Preparaes
A
To Insert batteries A
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation. WALKMAN est une marque dpose de Sony Corporation. WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation. WALKMAN uma marca registada de Sony Corporation.
Pour insrer les piles A
(EIAJ*) Sony R6P (SR) 7 Lecture (avec les couteurs/ casque) (avec le haut-parleur) Radio (avec les couteurs/ casque) (avec le haut-parleur) Enregistrement par le microphone Enregistrement de la radio Autonomie des piles (approximative en heures) (EIAJ*) Piles alcalines Sony LR6 (SG) 24 Sony R6P (SR) 7
Insercin de las pilas A
Duracin de las pilas (horas aproximadas) (EIAJ*) Alcalinas Sony LR6(SG) Reproduccin (utilizando los auriculares de casco/auriculares) (utilizando el altavoz) Radio (utilizando los auriculares de casco/auriculares) (utilizando el altavoz) Grabacin con micrfono 11 10 3, 5 2, 5 Grabacin de la radio 24 Sony R6P (SR) 7
Para inserir pilhas A
Durao das pilhas (em horas aproximadas) (EIAJ*) Sony alcalina Sony LR6 (SG) R6P (SR) Reproduo (com auscultadores/ auriculares) (com altifalante) 15 50 4, 5 16 Rdio (com auscultadores/ auriculares) (com altifalante) 35 11 10 11 3, 5 2, 5 Gravao com microfone Gravao do rdio 24 7
Battery life (approximate hours) Sony alkaline LR6 (SG) playback (using headphones/ earphones) (using the speaker) radio (using headphones/ earphones) (using the speaker) mic recording radio recording 24
WM-SR1
Sony Corporation 1999 Printed in Malaysia
A pleine puissance, l'coute prolonge du baladeur peut endommager l'oreille de l'utilisateur. [. . . ] projecting parts and controls Mass Approx. batteries and a cassette Supplied accessories Stereo headphones or Stereo earphones (1)/Belt clip (1)/Stereo microphone (1) /Microphone stand (1) Design and specifications are subject to change without notice. Plage de frquences FM: 65, 0-107, 9 MHz (Europe de l'Est) 87, 5-108 MHz (Italie et Arabie Saoudite) 87, 6-108 MHz (Amrique du Nord, Centrale, du Sud) 87, 6-107, 9 MHz (Autre pays) AM: 526, 5-1606, 5 kHz (Italie et Arabie Saoudite) 530-1710 kHz (Amrique du Nord, Centrale, du Sud) 531-1602 kHz (Autres pays) Alimentation CC 3 V avec 2 piles R6 (AA)/Sources d'alimentation externe CC 3V Puissance de sortie Haut-parleur: 150 mW Dimensions 88, 8 x 118, 6 x 41, 6 mm (3 1/2 x 4 3/4 x 1 11/16 pouces) (l/h/p) saillies et commandes comprises Poids Env. 255 g (9, 0 on. ) avec les piles et une cassette Accessoires fournis Ecouteurs ou casque stro (1)/Clip de ceinture (1)/Microphone stro (1)/Pied de microphone (1) Pour les utilisateurs en France En cas de remplacement du casque/couteurs, rfrez-vous au modle de casques/couteurs adapts votre appareil et indiqu ci-dessous. MDR-E805 La conception et les spcifications peuvent tre modifies sans pravis.
To re-record cassette
Languette
Para volver a grabar en el cassette
Lingueta
Especificaciones
Gama de frecuencias FM: 65, 0 107, 9 MHz (Europa oriental) 87, 5 108 MHz (Italia y Arabia Saudita) 87, 6 108 MHz (Norte, Centro, y Sudamrica) 87, 6 107, 9 MHz (Otros pases) AM: 526, 5 1606, 5 kHz (Italia y Arabia Saudita) 530 1710 kHz (Norte, Centro, y Sudamrica) 531 1602 kHz (Otros pases) Alimentacin 3 V CC, 2 pilas R6 (AA) /fuentes de alimentacin externas de 3 V CC Salida de potencia Altavoz: 150 mW Dimensiones 88, 8 x 118, 6 x 41, 6 mm (an/al/prf), incluyendo partes y controles salientes Masa Aprox. 255 g, incluyendo las pilas y un cassette Accesorios suministrados Auriculares de casco o auriculares estreo (1)/Presilla para el cinturn (1)/Micrfono estreo (1)/Soporte para micrfono (1) El diseo y las especificaciones estn sujetos a cambio sin previo aviso.
Especificaes
Gama de frequncias FM: 65, 0 - 107, 9 MHz (Europa Oriental) 87, 5 - 108 MHz (Itlia e Arbia Saudita) 87, 6 - 108 MHz (Amricas do Norte, Central e do Sul) 87, 6 - 107, 9 MHz (Outros pases) AM: 526, 5 - 1. 606, 5 kHz (Itlia e Arbia Saudita) 530 - 1. 710 kHz (Amricas do Norte, Central e do Sul) 531 - 1. 602 kHz (Outros pases) Alimentao requerida 3 V CC com 2 pilhas R6 (AA)/fontes de alimentao externa CC de 3 V Potncia de sada Altifalante: 150 mW Dimenses 88, 8 x 118, 6 x 41, 6 mm (l/a/p) incluindo controlos e partes salientes Peso Aprox. 255 g incluindo pilhas e uma cassete Acessrios fornecidos Auscultadores ou auriculares estreo (1 par)/Presilha para cinto (1)/Microfone estreo (1)/Suporte de microfone (1) Design e especificaes sujeitos a alteraes sem aviso prvio.
If the unit has not been used for a long time, set it in the playback mode to warm it up for a few minutes before inserting a cassette. Keep personal credit cards using magnetic coding or spring-wound watches etc. away from the unit to prevent possible damage from the magnet used for the speaker. For cleaning the case, use a soft cloth slightly moistened with mild detergent solution. If you have any questions or problem concerning your Walkman, please consult your nearest Sony dealer.
Pour renregistrer sur la cassette
Si l'appareil n'a pas t utilis pendant longtemps, mettez-le en mode de lecture pendant quelques minutes pour le chauffer avant d'insrer une cassette. Ne pas poser les cartes de crdits code magntique ni les montres ressorts, etc. prs de cet appareil car l'aimant du haut-parleur pourrait les endommager. Pour nettoyer le coffret, utilisez une chiffon doux, lgrement imprgn d'une solution dtergente neutre. Ne pas utiliser d'alcool ni de diluant. Pour toute question ou problme au sujet de cet ce Walkman, veuillez contacter votre revendeur Sony.
Cuando no haya utilizado la unidad durante mucho tiempo, pngala en el modo de reproduccin y deje que se caliente durante algunos minutos antes de insertarle un cassette. Mantenga las tarjetas de crdito, que utilizan codificacin magntica, y los relojes de cuerda, etc. alejados de la unidad para evitar el dao que podra causar el imn del altavoz. Para limpiar la caja, utilice un pao suave ligeramente humedecido en una solucin poco concentrada de detergente. No utilice alcohol, bencina, ni diluidor de pintura. Si tiene cualquier pregunta o problema en relacin con el Walkman, pngase en contacto con su proveedor Sony.
Para regravar na cassete
Caso o aparelho no tenha sido utilizado por um longo intervalo, ajuste-o ao modo de reproduo para aquec-lo por alguns minutos antes de inserir uma cassete. Mantenha cartes de crdito personalizados que utilizam codificao magntica ou relgios de corda, etc. , distantes do aparelho para evitar possveis avarias causadas pelo man utilizado para o altifalante. [. . . ] Dans ce cas, remplacez les piles par des neuves.
Quand vous rglez AVLS sur LIMIT; l'effet MEGA BASS est rduit. rduisez le volume si l'amplification du grave provoque de la distorsion ou une instabilit du son. Ne pas ouvrir le logement de la cassette quand la bande dfile.
Para acentuar el sonido de graves (Solamente cuando utilice auriculares de casco/auriculares)
Ponga MEGA BASS en ON.
Para enfatizar o som grave (somente quando estiver a utilizar auscultadores/ auriculares)
Ajuste MEGA BASS a ON. Notas
Remarques
Ne pas utiliser de cassette CrO2 (TYPE II) ni mtal (TYPE IV) pour l'enregistrement. [. . . ]