Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] CONSEILS DE SCURIT POUR L'APPAREIL AVERTISSEMENT
Afin d'viter tout risque d'incendie ou de choc lectrique, ne pas exposer cet appareil la pluie ni l'humidit. Ne pas utiliser les couteurs/casque pendant la conduite d'une voiture, d'une moto ou de tout autre vhicule motoris. C'est dangereux et interdit dans certains pays. Il peut tre galement dangereux d'couter volume lev avec les couteurs/casque en marchant, spcialement aux croisements. [. . . ] Si vous voulez renregistrer cette cassette, recouvrez l'orifice d'un morceau de ruban adhsif.
Face enregistre
No sound from headphones/earphones.
Set SPEAKER ON/OFF to OFF.
Mauvaise reproduction des cassettes.
Nettoyez la fiche des couteurs/casque. Nettoyez les pices de l'appareil avec un coton-tige lgrement imprgn d'un liquide de nettoyage ou d'alcool.
Los auriculares de casco/auriculares no emiten sonido.
Ponga SPEAKER ON/OFF en OFF.
Ausncia de som dos auscultadores/ auriculares.
Ajuste SPEAKER ON/OFF a OFF.
Poor tape playback quality.
Clean the headphones/earphones plug. Clean the heads and tape path with a cotton swab slightly moistened with cleaning fluid or alcohol.
La reproduccin de la cinta es de mala calidad.
Limpie la clavija de los auriculares de casco/ auriculares. Lmpielas con un palillo de algodn ligeramente humedecido en lquido limpiador o en alcohol.
Qualidade insatisfatria de reproduo da fita.
Limpe a ficha dos auscultadores/auriculares. Limpe-as com uma haste de algodo levemente humedecida em fluido de limpeza ou lcool.
Tab
Lengeta
Spcifications Specifications
Frequency range FM: 65. 0-107. 9 MHz (Eastern Europe) 87. 5-108 MHz (Italy and Saudi Arabia) 87. 6-108 MHz (North, Central and South America) 87. 6-107. 9 MHz (Other countries) AM: 526. 5-1606. 5 kHz (Italy and Saudi Arabia) 530-1710 kHz (North, Central and South America) 531-1602 kHz (Other countries) Power requirements 3 V DC batteries R6 (AA) x 2/External DC 3 V power sources Power Output Speaker: 150 mW Dimensions 88. 8 x 118. 6 x 41. 6mm (3 1/2 x 4 3/4 x 1 11/16 inches) (w/h/d) incl. projecting parts and controls Mass Approx. batteries and a cassette Supplied accessories Stereo headphones or Stereo earphones (1)/Belt clip (1)/Stereo microphone (1) /Microphone stand (1) Design and specifications are subject to change without notice. Plage de frquences FM: 65, 0-107, 9 MHz (Europe de l'Est) 87, 5-108 MHz (Italie et Arabie Saoudite) 87, 6-108 MHz (Amrique du Nord, Centrale, du Sud) 87, 6-107, 9 MHz (Autre pays) AM: 526, 5-1606, 5 kHz (Italie et Arabie Saoudite) 530-1710 kHz (Amrique du Nord, Centrale, du Sud) 531-1602 kHz (Autres pays) Alimentation CC 3 V avec 2 piles R6 (AA)/Sources d'alimentation externe CC 3V Puissance de sortie Haut-parleur: 150 mW Dimensions 88, 8 x 118, 6 x 41, 6 mm (3 1/2 x 4 3/4 x 1 11/16 pouces) (l/h/p) saillies et commandes comprises Poids Env. 255 g (9, 0 on. ) avec les piles et une cassette Accessoires fournis Ecouteurs ou casque stro (1)/Clip de ceinture (1)/Microphone stro (1)/Pied de microphone (1) Pour les utilisateurs en France En cas de remplacement du casque/couteurs, rfrez-vous au modle de casques/couteurs adapts votre appareil et indiqu ci-dessous. MDR-E805 La conception et les spcifications peuvent tre modifies sans pravis.
To re-record cassette
Languette
Para volver a grabar en el cassette
Lingueta
Especificaciones
Gama de frecuencias FM: 65, 0 107, 9 MHz (Europa oriental) 87, 5 108 MHz (Italia y Arabia Saudita) 87, 6 108 MHz (Norte, Centro, y Sudamrica) 87, 6 107, 9 MHz (Otros pases) AM: 526, 5 1606, 5 kHz (Italia y Arabia Saudita) 530 1710 kHz (Norte, Centro, y Sudamrica) 531 1602 kHz (Otros pases) Alimentacin 3 V CC, 2 pilas R6 (AA) /fuentes de alimentacin externas de 3 V CC Salida de potencia Altavoz: 150 mW Dimensiones 88, 8 x 118, 6 x 41, 6 mm (an/al/prf), incluyendo partes y controles salientes Masa Aprox. 255 g, incluyendo las pilas y un cassette Accesorios suministrados Auriculares de casco o auriculares estreo (1)/Presilla para el cinturn (1)/Micrfono estreo (1)/Soporte para micrfono (1) El diseo y las especificaciones estn sujetos a cambio sin previo aviso.
Especificaes
Gama de frequncias FM: 65, 0 - 107, 9 MHz (Europa Oriental) 87, 5 - 108 MHz (Itlia e Arbia Saudita) 87, 6 - 108 MHz (Amricas do Norte, Central e do Sul) 87, 6 - 107, 9 MHz (Outros pases) AM: 526, 5 - 1. 606, 5 kHz (Itlia e Arbia Saudita) 530 - 1. 710 kHz (Amricas do Norte, Central e do Sul) 531 - 1. 602 kHz (Outros pases) Alimentao requerida 3 V CC com 2 pilhas R6 (AA)/fontes de alimentao externa CC de 3 V Potncia de sada Altifalante: 150 mW Dimenses 88, 8 x 118, 6 x 41, 6 mm (l/a/p) incluindo controlos e partes salientes Peso Aprox. Rglez PB EQ (galisation la lecture) en fonction du type de cassette.
1 2
1 2
Ponga FM/AM/TAPE (RADIO OFF) en TAPE (RADIO OFF). Ajuste PB EQ (ecualizador de reproduccin) de acuerdo con el tipo de cinta.
CrO2/METAL NORM
Ajuste FM/AM/TAPE (RADIO OFF) a TAPE (RADIO OFF). Ajuste PB EQ (equalizador de reproduo) de forma a corresponder ao tipo de fita.
To improve broadcast reception E
For FM, extend the headphones/earphones cord or adjust FM MODE or FM SENS. Note
If the broadcast becomes noisy when a cassette with a metallic shell or label is inserted, remove the cassette.
Pour amliorer la rception radio E
Pour la rception FM, dployez le cordon d'couteurs/casque ou rglez FM MODE ou FM SENS. Pour la rception AM, rorientez l'appareil proprement dit. Remarque
Si la rception radio est parasite quand une cassette avec botier ou tiquette mtallique est insre, enlevez la cassette.
Para mejorar la recepcin de la radio E
Para FM, extienda el cable de los auriculares de casco/auriculares o ajuste FM MODE o FM SENS. Nota
Si la recepcin es ruidosa cuando haya insertado un cassette con casco o etiqueta de metal, extraiga dicho cassette.
Para aprimorar a recepo de transmisses E
Em FM, estire o fio dos auscultadores/auriculares ou ajuste FM MODE ou FM SENS. Nota
Caso a transmisso esteja ruidosa quando inserida uma cassete com invlucro ou etiqueta metlicos, remova a cassete.
CrO2/METAL NORM
CrO2/METAL NORM
CrO2/METAL NORM
PB EQ
PB EQ
PB EQ
PB EQ
Recording
3
Insert a cassette.
3
Insrez une cassette .
3
Inserte
el cassette.
3
Insira uma cassete.
1
Enregistrement
Insert a TYPE I (normal) tape with the side you want to record facing forward.
Grabacin
Gravao
1
Insrez une cassette de TYPE I (normale) avec la face que vous voulez enregistrer dirige vers l'avant.
1
Inserte un cassette TYPE I (normal) con la cara que desee grabar hacia adelante.
1
Insira uma cassete TYPE I (normal) com o lado onde deseja gravar voltado para frente.
4
To
Press 9 PLAY.
Press or slide p STOP ) or 0 PAUSE in the direction of the arrow. To release pause, slide PAUSE to the opposite direction of the arrow.
4
Pour
4
appuyez sur 9 PLAY.
Appuyez sur ou faites glisser p STOP ) ou 0 Para
Presione 9 PLAY.
4
Carregue em 9 PLAY.
Carregue em ou deslize
presione o deslice p STOP )o0
2
Stop playback* Fast-forward or rewind the tape** Pause playback
Arrter la lecture* Avancer ou rembobiner la bande** Interrompre la lecture
parar la reproduccin* hacer que la cinta avance rpidamente o se rebobine**
Para
Cessar a reproduo* p STOP Avanar repidamente ) ou 0 ou rebobinar a fita** Pausar a reproduo PAUSE no sentido da seta. Para liberar a pausa, deslize PAUSE no sentido oposto da seta.
To record from the radio Set FM/AM/TAPE (RADIO OFF) to AM or FM. To record from the microphone Set FM/AM/TAPE (RADIO OFF) to TAPE (RADIO OFF). [. . . ] When you set AVLS to LIMIT; the MEGA BASS effect is reduced. turn down the volume, if the bass-boosted sound becomes distorted or unstable. Do not open the cassette holder while the tape is running.
Pour amplifier le grave (Seulement lorsque les couteurs/casque sont utiliss)
Rglez MEGA BASS sur ON. Remarques Lorsque les piles sont puises vous ne pouvez pas faire fonctionner le Walkman ni entendre la radio. [. . . ]