Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] HOW TO CARE FOR YOUR PIANO
l
SACHGEMÄSSE BEHANDLUNG IHRES PIANOS
l
ENTRETIEN DE VOTRE PIANO
l
COMO CUIDAR SU PIANO
l
ìïéÑ áÄ èàÄçàçé
l l
TO THE OWNER
l
Thank you for purchasing a Yamaha Piano. The piano is among the most versatile of musical instruments, but it is also one of the most complex and delicate. Yamaha pianos are extraordinarily ruggedbuilt by a combination of traditional craftsmanship and advanced acoustic technology. But even the finest instrument needs proper care to give long life and dependable service. [. . . ] Des pièces se déformeront légèrement, les chevilles se ZU NIEDRIGE LUFTFEUCHTIGKEIT desserreront, et le piano perdra l'accord. Pour éviter une l Übermäßige Trockenheit ist trop grande sécheresse, faites ein noch größeres Problem pousser des plantes vertes ou als zu hohe Luftfeuchtigkeit. Das trifft besonders zu, wenn EVITEZ LES man Kühloder Heizanlagen CHANGEMENTS benutzt, um künstlich die LuftBRUSQUES DE feuchtigkeit zu reduzieren. In trockenen Gegenden besitzt TEMPERATURE das Piano natürlicherweise l genug Eigenfeuchtigkeit, um Quand une pièce froide est übermäßiges Austrocknen zu brusquement chauffée, l'huverhindern. Bei zu großer midité subitement condensée Trockenheit ziehen sich die se déposera sur les parties Holz- und Filzteile zuzam- métalliques et sur les cordes, apportant la rouille. Le feutre
Bonnart
EVITE LA EXCESIVA SEQUEDAD l
l
Demasiada humedad es un problema, pero la excesiva sequedad es aúm mucho más seria, especialmente en las habitaciones donde se utilizan los sistemas de calefacción o refrigeración para crear ambiente con deshumedecimiento artificial. Usado en climas naturalmente secos, el piano posee suficiente humedad natural para prevenir la sequedad excesiva. Sin embargo, si el aire es demasiado seco, los componentes de madera y fieltro se encogerán. En casos extremos, el tablero, las junturas y otras secciones laminadas pueden aún abrirse, no obstante haber sido pegados cuidadosamente. Una ligera distorsión de las partes puede ser causa de ruidos y las clavijas de afinación pueden aflojarse, haciendo difícil mantener el piano afinado. Para prevenir la excesiva sequedad es aconsejable tener alguna clase de planta con muchas hojas o colocar un humedecedor en la habitación del piano.
éëíÖêÖÉÄâíÖëú óêÖáåÖêçéâ ëìïéëíà
l èÓ, °¯ÂÌÌ , ÎÊÌÓÒÚ¸ , ÎÂÚÒ ÔÓ·ÎÂÏÓÈ, ÓÌÍÓ ~ÂÁÏÂÌ ÒÛiÓÒÚ¸ ÏÓÊÂÚ ÒÚÚ¸ Ê ·ÓΠҸÂÁÌÓÈ ÔÓ·ÎÂÏÓÈ, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ Ú Ï, , ,  ΠËÒÍÛÒÒÚ, ÂÌÌÓ, , Ó ÓÒÛ¯ÂÌË ËÒÔÓθÁÛÚÒ ÒËÒÚÂÏ° Ì, , Â, ËÎË ÓiÎ ÊÂÌË , ÓÁÛi. èË ËÒÔÓÎ ¸ÁÓ, ÌËË , ÂÒÚÂÒÚ, ÂÌÌÓÏ ÒÛiÓÏ ÍÎËÏÚ , ÎÊÌÓÒÚ¸ ÔËÌËÌÓ ·ÛÂÚ ÓÒÚÚÓ~ÌÓÈ Î ÔÂÓÚ, ÂÌË Â, , Ó Ô ÂÒ°iÌË. éÌÍÓ , ÛÒÎÓ, Ë i ÒÎ˯ÍÓÏ ÒÛiÓ, , Ó , ÓÁÛi ÂÂ, ÌÌ°Â Ë ÙÂÚÓ, °Â ÂÚ ÎË ·ÛÛÚ ÔÂÂÒ°iÚ¸. Ç Í ÈÌËi ÒÎÛ~i ÂÍ, ¯ÌË ° Ë Û, , Ë ÎÏËÌËÓ, ÌÌ°Â
BEWARE OF EXCESSIVE DRYNESS
l
Too much humidity is a problem, but excessive dryness is an even more serious one, especially where heating or cooling systems are used to create artificially dehumidified rooms. Used in naturally dry climates the piano has enough natural moisture to prevent excessive drying. However, if the air becomes too dry the wooden and felt components will shrink. In extreme cases, the soundboard, joints and
EVITE CAMBIOS REPENTINOS DE TEMPERATURA
l
Cuando se calienta un cuarto frío súbitamente, la humedad se condensará en las cuerdas del piano y otras partes metá-
l àáÅÖÉÄâíÖ êÖáäàï l
ÂÚÎË ÏÓ, , ÛÚ Ê ÒÒÎÓËÚ ¸Ò, ÌÂÒÏÓÚ Ì ÚÓ, ~ÚÓ ÓÌË ÌÂÊÌÓ ÒÍÎÂÂÌ°. ç·Óθ ¯Û ÂÙÓÏ^Ë ÂÚÎÂÈ ÏÓÊÂÚ , °Á, Ú¸ ¯ÛÏ, ËÁ-Á ~ Â, , Ó ÍÓÎÍË ÌÒÚÓÈÍË ÏÓ, , ÛÚ ÓÒηÌÛÚ¸, ÁÚÛÌ ÌÒÚ ÓÈÍÛ ÔËÌËÌÓ. ÇÓ ËÁ·ÂÊ ÌË ~ÂÁÏÂÌÓÈ ÒÛiÓÒÚË ÎÛ ~¯Â , ÒÂ, , Ó ÂÊÚ¸ , ÍÓÏÌ ÚÂ Ò ÔËÌËÌÓ ÒÚÂÌËÂ, ÔÓÍ °ÚÓ ÎËÒÚ¸ÏË, ËÎË Û, Î ÊÌËÚÂθ.
èÖêÖèÄÑéÇ íÖåèÖêÄíìêõ
èË ÂÁÍÓÏ Ì, , Â,  iÓÎÓ ÌÓÈ ÍÓÏÌÚ° ÔÓËÒiÓËÚ
other laminated sections may even come apart, even though they have been glued together carefully. Slight distortion of the parts may cause noise, and the tuning pins may work loose, making it difficult to keep the piano in tune. To avoid excessive dryness it is best to keep some kind of leafy plant or a humidifier in the piano room.
AVOID SUDDEN TEMPERATURE CHANGES
l
When a cold room is warmed suddenly, moisture will condense on the piano strings and other metal parts, causing them to rust. Felt parts will absorb moisture, dulling their action and resulting in unclear sound. [. . . ] Las cuerdas necesitan ser afinadas una ó dos veces al año para devolverles la tensión adecuada.
STIMMEN UND NEUEINSTELLEN
l
Stimmen bedeutet, den Tonabstand berichtigen, indem man die Saiten nachzieht. Jede Pianosaite ist so gespannt, daß sie eine Belastung von etwa 90 kg aushalten kann. Selbst bei bester Pflege dehnen sich die Saiten und verlieren nach und nach etwas von ihrer Spannung, wodurch der Ton unrein wird. Unter normalen Umständen genügt ein zweimaliges Stimmen pro Jahr.
Toulouse Lautrec
Regulieren heißt, alle Funktionen des Pianos, nämlich Klaviatur, Pedal usw. [. . . ]